ويكيبيديا

    "y entrevistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومقابلات
        
    • والمقابلات
        
    • وإجراء مقابلات
        
    • وإجراء المقابلات
        
    • ولقاءات
        
    • ومقابلة
        
    • و المقابلات
        
    • للمقابﻻت
        
    • ومقابلاته
        
    • ومن اجراء مقابلة
        
    • وأجريت مقابلات
        
    • أو تم تنزيلها من
        
    • وتنظيم مقابلات صحفية
        
    • وعملية المقابلات
        
    Esos encuentros pueden ser de ámbito regional o dirigidos a sectores específicos e incluyen la posibilidad de jornadas de puertas abiertas y entrevistas personales. UN ويمكن أن تكون هذه الاجتماعات على مستوى المنطقة أو خاصة بكل قطاع، كما يمكن أن تشمل اجتماعات مفتوحة ومقابلات شخصية.
    Esos seminarios pueden estar centrados en una región o un sector específico y pueden incluir reuniones de participación general y entrevistas personales. UN وقد تجري هذه الحلقات على مستوى المنطقة أو توجيهها إلى قطاع بعينه، كما قد تشمل اجتماعات مفتوحة ومقابلات شخصية.
    En la primera parte de 2000 se llevaron a cabo un gran número de misiones y entrevistas de testigos. UN وقد تم الاضطلاع بأعداد قياسية من البعثات والمقابلات مع الشهود في الجزء الأول من عام 2000.
    Visitas y encuentros sobre el terreno, charlas y entrevistas, seminarios y documentales UN تغطية الزيارات الميدانية واللقاءات والمقابلات والمناورات والندوات ومواد فيلمية وثائقية
    Estas inspecciones consistirían en un reconocimiento completo del lugar correspondiente y entrevistas técnicas con el personal con fines limitados a la aplicación del plan. UN وتستدعي عمليات التفتيش هذه إجراء مسح كامل للموقع المعني وإجراء مقابلات تقنية مع اﻷفراد ﻷغراض مقصورة على تنفيذ الخطة.
    El trabajo de investigación incluirá recopilación de datos, análisis comparativos y entrevistas con expertos y organismos nacionales e internacionales. UN وسيشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء المقابلات مع خبراء ووكالات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Durante el período que se examina, se produjeron más de 800 programas sobre derechos humanos en distintos formatos: noticias, artículos y entrevistas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنتج أكثر من 800 برنامج بشأن حقوق الإنسان في صيغ مختلفة: قصص جديدة وأفلام ومقابلات.
    Asimismo se facilitaron reuniones individuales y entrevistas con personas con discapacidad para recabar su opinión sobre el informe. UN ويُسرت أيضاً اجتماعات ومقابلات فردية مع الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من تقديم مساهمات في التقرير.
    El Gobierno ha adoptado medidas para contener la corriente de desinformación recurriendo para ello a medios de comunicación extranjeros y nacionales para dar periódicamente conferencias y entrevistas de prensa. UN واتخذت الحكومات خطوات لوقف تدفق اﻹعلام الكاذب بعقد مؤتمرات صحفية ومقابلات إعلامية منتظمة عبر وسائط إعلام أجنبية ووطنية.
    Artículos y entrevistas en diarios y revistas. UN مقالات ومقابلات نشرت في صحف ومجلات.
    Contienen tomas históricas y entrevistas con personas que participaron activamente en la labor de la Sociedad. UN ويتضمن الشريطان لقطات تاريخية ومقابلات مع أفراد كان لهم دور نشِط في أعمال العصبة.
    Varios artículos y entrevistas en diarios y publicaciones nacionales y extranjeras, así como en publicaciones especializadas en temas jurídicos. UN مقالات ومقابلات مختلفة في دوريات برازيلية ودولية، وفي منشورات متخصصة في المسائل القانونية.
    La Fiscalía presentó al tribunal una serie de escritos y entrevistas del Sr. Nega como prueba de su culpabilidad. UN وقدم الادعاء إلى المحكمة مجموعة من كتابات السيد نيغا والمقابلات التي أجريت معه كدليل على جرمه.
    En Colombia un equipo de estudio utilizó cuestionarios y entrevistas. UN واستخدم فريق بحث في كولومبيا الاستبيانات والمقابلات على حد سواء.
    Mediante grupos de coordinación y entrevistas con funcionarios directivos y con el personal se evalúan las necesidades a nivel de toda la Organización en las distintas esferas de programas. UN وتستخدم فرق التركيز والمقابلات مع المديرين والموظفين لتقييم الاحتياجات على نطاق المنظمة في مجال كل برنامج.
    Diversas encuestas y entrevistas realizadas después de los cursos revelaron que estos últimos mejoraban la capacidad de dirección de los coordinadores residentes y daban como resultado una programación más estratégica. UN واستنتج من الدراسات الاستقصائية والمقابلات التي أجريت عقب الحلقات أن هذه الحلقات أدت إلى تعزيز قدرات المنسقين المقيمين على القيادة وإلى زيادة الطابع الاستراتيجي للبرمجة.
    Diversas encuestas y entrevistas realizadas después de los cursos revelaron que estos últimos mejoraban la capacidad de dirección de los coordinadores residentes y daban como resultado una programación más estratégica. UN واستنتج من الدراسات الاستقصائية والمقابلات التي أجريت عقب الحلقات أن هذه الحلقات أدت إلى تعزيز قدرات المنسقين المقيمين على القيادة وإلى زيادة الطابع الاستراتيجي للبرمجة.
    La radio, la televisión y la prensa escrita dedicaron periódicamente espacios a cuestiones de derechos humanos, incluidos comunicados de prensa y entrevistas con directores de la MICIVIH. UN وقد ظلت وسائط اﻹعلام اﻹذاعية والتليفزيونية والمطبوعة تغطي مسائل حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة، وتضمن ذلك إصدار بيانات صحفية وإجراء مقابلات مع مديري البعثة.
    Sobre la base de la experiencia, últimamente la Comisión ha incrementado la frecuencia de procedimientos de inspección tales como búsquedas documentales, búsquedas informáticas y entrevistas con personal fundamental en esas instalaciones. UN وبدأت اللجنة مؤخرا، بناء على تجربتها، في زيادة استخدام إجراءات تفتيش مختلفة في هذه المرافق مثل البحث عن الوثائق وفحص الحواسيب وإجراء مقابلات مع اﻷفراد الرئيسيين.
    Cursillos de selección basada en las competencias y entrevistas para 106 participantes UN حلقات عمل معنية بمهارات الانتقاء وإجراء المقابلات على أساس الكفاءة لـ 106 مشاركين
    La información anterior está tomada del informe preparado sobre la base de varias visitas sobre el terreno y entrevistas a los organizadores de carreras, jinetes, propietarios de camellos y propietarios de hipódromos. UN إن ما تقدم مأخوذ من تقريره بعد زيارات ميدانية ولقاءات متعددة مع منظمي السباقات والمتسابقين ومالكي الهجن والمضمرين.
    Objetivo para 2004-2005: 50 artículos y entrevistas UN الهدف للفترة 2004-2005: 50 مقالا ومقابلة
    Declaraciones de testigos, reportes policiales, evidencias y entrevistas. Open Subtitles بيانات الشاهد، تقارير الشُرطة، دليل و المقابلات.
    187. La participación del Relator Especial en estas reuniones y la difusión de sus alocuciones y entrevistas por los medios de información de las diversas regiones han contribuido a que se comprenda mejor su mandato y la importancia que le corresponde en el programa mundial de derechos humanos. UN ٧٨١- وقد ساعدت مشاركة المقرر الخاص ومساهمته في هذه الاجتماعات ونشر وسائل اﻹعلام لبياناته ومقابلاته في مختلف المناطق على زيادة تفهم ولايته وأهميتها في جدول اﻷعمال العالمي لحقوق اﻹنسان.
    e) Acceso a toda persona que se encuentre en las situaciones mencionadas [en el artículo 1] que la delegación desee entrevistar, [y entrevistas en privado con ellas], a solicitud de la delegación y en un lugar conveniente; UN )ﻫ( التمكين من الوصول إلى، ]ومن اجراء مقابلة على حدة مع[ أي شخص في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[ يكون الوفد راغبا في مقابلته، بناء على طلب الوفد وفي موقع مناسب؛
    Celebramos amplios debates y entrevistas para asegurarnos de que todos los miembros de la comunidad de las Islas Marshall tuvieran la oportunidad de contribuir a nuestra visión para el futuro. UN ودارت مناقشات وأجريت مقابلات شاملة بغية ضمان إتاحة الفرصة لجميع أفراد مجتمع جزر مارشال للإسهام في رؤيتنا للمستقبل.
    i) Aumento del número de artículos y entrevistas en los medios de comunicación UN أعلى بكثير 500 58 نسخة بيعت أو تم تنزيلها من الموقع الإلكتروني
    Entre ellos cabe mencionar la preparación y difusión de productos de información, la adopción de medidas para poner de relieve los logros del Organismo de la NEPAD y su programa del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la organización de una conferencia y entrevistas de prensa. UN وشملت هذه الأنشطة والمناسبات إعدادَ ونشر منتجات إعلامية وتسليط الضوء على الإنجازات التي حققتها وكالة الشراكة الجديدة وبرنامجها الخاص بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وعقدَ مؤتمر صحفي وتنظيم مقابلات صحفية.
    A medida que se fueran produciendo vacantes, los jefes de los departamentos u oficinas entrevistarían a los candidatos de la lista para determinar su idoneidad para los puestos sin tener que pasar por el proceso de anuncio de vacantes y entrevistas basadas en las competencias, reduciendo así el tiempo que dura la contratación. UN وكلما طرأت شواغر، يقوم رؤساء الإدارات أو المكاتب بإجراء مقابلات مع المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة من أجل تحديد مدى ملاءمتهم للوظائف بدون أن يلزمهم الإعلان عن الشواغر وعملية المقابلات على أساس الكفاءة، مما سيؤدي إلى تقليل وقت التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد