ويكيبيديا

    "y estatales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحكومية
        
    • وحكومات الولايات
        
    • والولايات
        
    • وعلى مستوى الولايات
        
    • والولائية
        
    • وعلى صعيد الولايات
        
    • وسلطات الولايات
        
    • ومستوى الولايات
        
    • وفي الولايات
        
    • ومؤسسات الدولة
        
    • ومؤسسات الولايات
        
    • والحكومي
        
    • وفي الدولة
        
    • والاتحادية
        
    • الولاية و
        
    La Comisión Consultiva celebra que se hicieran tales economías, que se deben principalmente a las tarifas más ventajosas que se obtuvieron para el alquiler de aeronaves comerciales y estatales. UN وترحب اللجنة بتلك الوفورات التي تُعزى في المقام اﻷول إلى الحصول على أسعار أفضل لتأجير الطائرات التجارية والحكومية.
    El Departamento debe asegurar recursos con este fin, instando a las organizaciones no gubernamentales y estatales a aportar sus recursos. UN ويجب أن توفر الادارة الموارد اللازمة لتحقيق هــذا الهــدف وأن تحــث المنظمــات غير الحكومية والحكومية على أن تحذو نفــس الحــذو.
    El Fondo está presidido por el Primer Vicepresidente e integrado por representantes de los gobiernos federal y estatales. UN وتتألف عضوية الصندوق من نائب الرئيس اﻷول كرئيس وممثلين عن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley para establecer cupos análogos en las asambleas legislativas federal y estatales. UN ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات.
    El contacto con un abogado u otra persona que el detenido designe para su defensa, así como con sus familiares, es inmediato. Éste es un derecho protegido por las comisiones federal y estatales de derechos humanos. UN وتتم فوراً الاتصالات بمحام أو بشخص آخر يسميه المعتقل للدفاع عنه، كما يتم الاتصال بأفراد أسرة المعتقل؛ وهذا حق تحميه لجان حقوق الإنسان على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات كذلك.
    La estrategia se ha aplicado a todas las leyes federales y estatales. UN وقد طُبِّقت تلك الاستراتيجية على جميع المستويات، الاتحادية منها والولائية.
    Diversas organizaciones nacionales y estatales han emprendido actividades de investigación sobre el particular. UN واتخذت المنظمات العاملة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات مبادرات بحثية عديدة.
    Por lo visto distintas agencias de turismo privadas y estatales procuraban desalentar a los turistas europeos que deseaban visitar la zona, afirmando que los habitantes iban armados y eran peligrosos. UN وذكر أن وكالات السياحة الخاصة والحكومية تحاول إثناء السائحين اﻷوروبيين عن زيارة هذه المنطقة لافتراضهم أن الناس هناك مسلحون وخطرون.
    En cambio, lo que sí está sucediendo es que, bajo la presión de sus líderes separatistas y con la asistencia de Albania, los miembros de la minoría nacional albanesa se niegan a ejercer esos derechos y están boicoteando deliberadamente las instituciones políticas y estatales de la República de Serbia. UN ولكن الخطر ينبع من رفض أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية، تحت ضغط زعمائهم الانفصاليين وبمساعدة ألبانيا، ممارسة هذه الحقوق وتعمدهم مقاطعة المؤسسات السياسية والحكومية لجمهورية صربيا.
    El Banco de Tierras e Hipotecas de Letonia está movilizando fondos para viviendas en colaboración con bancos privados y estatales. UN ويقوم مصرف لاتفيا للرهونات ، مع المصارف الخاصة والحكومية ، بتعبئة التمويل للاسكان .
    El Sr. Vinod Rai tiene amplia experiencia en los gobiernos federal y estatales. UN يتمتع السيد فينود راي بخبرة واسعة في العمل في كل من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    Las autoridades nacionales y estatales están realizando gestiones para resolver la cuestión. UN وتواصل الحكومة الوطنية وحكومات الولايات الجهود الرامية إلى حل هذه المسألة.
    Los gobiernos central y estatales examinan la situación a través de los planes quinquenales periódicos. UN وتستعرض الحكومة المركزية وحكومات الولايات الوضع عبر خطط خمسية دورية.
    Hay muchos laudos federales y estatales que especifican salarios mínimos y condiciones para el empleo según las diversas clasificaciones ocupacionales de los sectores industriales. UN وهناك قرارات تحكيمية كثيرة صادرة عن الاتحاد والولايات تحدد المعدلات الدنيا لﻷجور وشروط التوظيف في شتى التصنيفات المهنية لقطاعات الصناعة.
    La Secretaría de Salud proporciona estos medicamentos a unas 3.000 personas, sufragándolos con una combinación de fondos federales y estatales. UN وتوفر وزارة الصحة من أموال الاتحاد والولايات معاً علاجاً مضاداً للريتروفيروسات إلى ما يقرب من 000 3 شخص.
    Las organizaciones locales y estatales de los partidos difieren grandemente en la medida en que los votantes deben demostrar su adhesión al partido para poder participar en los métodos de designación de ese partido. UN وتختلف تنظيمات الأحزاب على المستوى المحلي وعلى مستوى الولايات اختلافاً واسعاً من حيث مدى وجوب أن يدلل الناخب على ولائه للحزب قبل مشاركته في أساليب الترشيح التي يتبعها الحزب.
    107 y 111. Contamos con leyes y estrategias federales y estatales amplias para luchar contra la discriminación racial. UN التوصيتان 107 و111، نملك تشريعات واستراتيجيات شاملة على مستوى الاتحاد وعلى مستوى الولايات لمكافحة التمييز العنصري.
    Los ministerios nigerianos y las entidades nacionales y estatales financian conjuntamente muchas actividades prestando apoyo en efectivo y en especie. UN وتشارك وزارات حكومية نيجيرية وعدد من الأجهزة الوطنية والولائية في تمويل العديد من الأنشطة من خلال دعم نقدي وعيني.
    Prestación de asesoramiento y apoyo logístico a las iniciativas nacionales y estatales dirigidas a la reconciliación. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    No se disponen cifras sobre el costo del programa para las autoridades nacionales y estatales y las autoridades locales. UN 44 - ولا تتوفر الأرقام المتعلقة بتكلفة البرنامج التي تتحملها السلطات الوطنية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    Se han aprobado leyes nacionales y estatales para alcanzar este objetivo. UN فقد صدرت قوانين على المستوى الوطني ومستوى الولايات سعياً وراء تحقيق هذا الهدف.
    488. Como una eficaz forma de organización de recursos, ha apoyado la constitución de fondos regionales y estatales y de subfondos de promoción y difusión cultural. UN ٨٨٤- وسعياً لتوفير وسائل فعالة لتنظيم الموارد، قدم الدعم ﻹنشاء صناديق رئيسية وصناديق فرعية في اﻷقاليم وفي الولايات لتعزيز الثقافة وتعميمها.
    Participaron en ella representantes de organismos internacionales y regionales de derechos humanos, organismos gubernamentales y estatales, instituciones académicas y la sociedad civil. UN وشمل المشاركون ممثلين من هيئات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، ومؤسسات حكومية ومؤسسات الدولة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Han sido el resultado de las gestiones de las instituciones nacionales y estatales y de las organizaciones no gubernamentales femeninas mediante: UN وهذه التدابير منفَّذة كنتيجة الجهود التي بذلتها المؤسسات الوطنية ومؤسسات الولايات وكذلك المنظمات النسائية غير الحكومية ويتم ذلك من خلال:
    42. La División de Derechos Humanos de la UNMISS continúa proporcionando asistencia técnica y apoyo para fomentar la capacidad y las competencias de las asambleas nacionales y estatales a través de los comités pertinentes. UN 42- وتواصل شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تقديم المساعدة والدعم التقنيين من أجل بناء القدرات والخبرات للجمعيات على المستويين الوطني والحكومي من خلال لجانها المختصة.
    45. Las instituciones jurídicas indígenas y estatales pueden beneficiarse del diálogo sobre las nociones de igualdad basadas en los derechos, centrándose en los derechos de las mujeres y un trato justo y equitativo. UN 45- وقد تستفيد المؤسسات القانونية في المجتمعات الأصلية وفي الدولة من الحوار الذي يتناول مفاهيم المساواة القائمة على الحقوق التي تركِّز على حقوق المرأة والعدل والمساواة في المعاملة.
    Como esos organismos tienen competencias y objetivos comunes, los acuerdos de reparto de trabajo tienen como fin ofrecer a las personas procedimientos eficientes para obtener reparación para sus agravios de conformidad con las leyes federales y estatales pertinentes. UN واعترافاً بالاختصاص والأهداف المشتركة بين الوكالات، وُضعت اتفاقيات تقاسم العمل لتزويد الأفراد بإجراءات فعالة للحصول على الإنصاف من المظالم بموجب القوانين الولائية والاتحادية ذات الصلة.
    Sin embargo, gastamos 75 mil millones, sí dije mil millones, de dólares al año en correccionales locales y estatales. TED و مع ذلك نحن ننفق 75 مليار، و أنا أقول مليار، دولار سنوياً على مصاريف التصحيحات في الولاية و المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد