ويكيبيديا

    "y examinar la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستعراض تنفيذ
        
    • واستعراض التنفيذ
        
    • ومناقشة تنفيذ
        
    • واستعراض لتنفيذ
        
    • واستعراض تنفيذها
        
    En la primera sección, en que figura la introducción, se presentan los antecedentes y se explican los procedimientos para comunicar la información y examinar la aplicación de la Convención. UN يقدم الفرع الأول، المعنون المقدمة، معلومات أساسية ويفسر إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En la primera de ellas, la introducción, se presentan los antecedentes y se explican los procedimientos que se deben seguir para comunicar la información y examinar la aplicación de la Convención. UN القسم الأول وهو المقدمة يتضمن معلومات أساسية ويفسر إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El diálogo entre la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Ministerio Público es esencial para supervisar y examinar la aplicación de la legislación que garantiza los derechos de la mujer. UN والحوار بين الأمانة الخاصة بالسياسات المتعلقة بالمرأة ومكتب المدعي العام أمر أساسي من أجل رصد واستعراض تنفيذ التشريعات التي تضمن حقوق المرأة.
    Finalidad del acopio de información y métodos para acopiarla y examinar la aplicación UN أولا- الغرض من جمع المعلومات واستعراض التنفيذ والطرائق المتّبعة في ذلك ثانيا-
    Métodos para acopiar información y examinar la aplicación UN طرائق جمع المعلومات واستعراض التنفيذ
    El objetivo principal de esa visita fue establecer contactos y examinar la aplicación del mandato con el Representante Permanente de Israel y el Observador Permanente del Estado de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وكان الغرض الرئيسي من زيارته هو إجراء اتصالات ومناقشة تنفيذ ولايته مع الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم عن دولة فلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Dado que el año 2005 marcó el ecuador del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, la labor del Comité se acentuó en evaluar y examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el Plan de Acción del Decenio. UN 68 - ونظرا لأن عام 2005 هو منتصف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ركزت اللجنة عملها عل إجراء تقييم واستعراض لتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة عمل العقد.
    77. Se señaló que la tarea de apoyar y examinar la aplicación de la Convención contra la Corrupción correspondía a la Conferencia de los Estados Parte. UN 77- ولوحظ أن مهمّة دعم واستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي مهمة تقع على عاتق مؤتمر الدول الأطراف.
    77. Se señaló que la tarea de apoyar y examinar la aplicación de la Convención contra la Corrupción correspondía a la Conferencia de los Estados Parte. UN 77- ولوحظ أن مهمّة دعم واستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي مهمة تقع على عاتق مؤتمر الدول الأطراف.
    21.26 Las actividades consistirán en el estudio de las cuestiones relativas a los derechos humanos por los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, la elaboración de normas internacionales de derechos humanos para que estos órganos las aprueben y examinar la aplicación de determinadas normas. UN ٢١-٢٦ ستوجه الجهود نحو دراسة مسائل حقوق الانسان من أجل هيئات حقوق الانسان باﻷمم المتحدة، ووضع معايير دولية لحقوق الانسان لتعتمدها هذه الهيئات، واستعراض تنفيذ بعض المعايير.
    21.26 Las actividades consistirán en el estudio de las cuestiones relativas a los derechos humanos por los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, la elaboración de normas internacionales de derechos humanos para que estos órganos las aprueben y examinar la aplicación de determinadas normas. UN ٢١-٢٦ ستوجه الجهود نحو دراسة مسائل حقوق الانسان من أجل هيئات حقوق الانسان باﻷمم المتحدة، ووضع معايير دولية لحقوق الانسان لتعتمدها هذه الهيئات، واستعراض تنفيذ بعض المعايير.
    La Comisión de Desarrollo Social es la comisión orgánica del Consejo Económico y Social cuya responsabilidad primordial consiste en supervisar y examinar la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN ٨ - تعتبر لجنة التنمية الاجتماعية اللجنة الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة أساسا عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Este tema pretende ofrecer una oportunidad de examinar las actuales tendencias en la aplicación de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios, evaluar los efectos negativos de esas medidas en el comercio, en particular el de los países en desarrollo, y examinar la aplicación de los acuerdos de la OMC sobre medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. UN والغرض منها هو إتاحة فرصة لبحث الاتجاهات الراهنة في تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية وتقييم الآثار الضارة الناجمة عن هذه الإجراءات في التجارة وبخاصة تجارة أقل البلدان نمواً واستعراض تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية بشأن إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية.
    También ha tomado nota de las iniciativas emprendidas por el Alto Representante en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y celebra la asistencia que ha prestado a la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en las tareas de evaluar los progresos realizados y examinar la aplicación de los programas de acción pertinentes. UN كما تحيط مصر علماً بالمبادرات التي اتخذها الممثل السامي بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وترحب بدعمه للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقييم التقدم المتحقق واستعراض تنفيذ برامج العمل ذات الصلة.
    Otra de las actividades de la Federación, la " World Exposition of Innovation: Design for an Ageing Society " (Exposición de la innovación en el mundo: diseño para una sociedad senescente), prevista para mayo de 2008, contribuirá a supervisar y examinar la aplicación del Plan de Acción de Madrid. UN وسيساهم المعرض العالمي للابتكار: وضع تصميم لمجتمع مسنّ، المقرر عقده في أيار/مايو 2008، في رصد واستعراض تنفيذ خطة عمل مدريد.
    II. Finalidad del acopio de información y métodos para acopiarla y examinar la aplicación UN ثانيا- الغرض من جمع المعلومات واستعراض التنفيذ والطرائق المتّبعة في ذلك
    B. Métodos para acopiar información y examinar la aplicación UN باء- طرائق جمع المعلومات واستعراض التنفيذ
    8. Los Ministros, con miras a fomentar los trabajos en curso y la elaboración de arreglos de cooperación incluidos en el Plan Regional de Acción, convinieron establecer un Comité de Coordinación encargado de supervisar y examinar la aplicación efectiva de las medidas del Plan Regional de Acción; UN 8 - واتفق الوزراء، بغية تعزيز الجهود الجارية وتطوير الترتيبات التعاونية الواردة في خطة العمل الإقليمية، على إنشاء لجنة تنسيق تتولى رصد واستعراض التنفيذ الفعلي لتدابير خطة العمل الإقليمية؛
    Recordando también la decisión 3/COP.8, en que se afirma que la Conferencia de las Partes será el principal órgano encargado de evaluar y examinar la aplicación general de la Estrategia, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 3/م أ-8 الذي يؤكد على أن مؤتمر الأطراف سيكون الهيئة الرئيسية لتقييم واستعراض التنفيذ العام للاستراتيجية،
    6. El Órgano Subsidiario de Ejecución, con la aportación que corresponda del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, se encargará de ayudar a la Conferencia de las Partes a evaluar y examinar la aplicación efectiva de la Convención en lo que respecta al desarrollo y transferencia de tecnología. UN ٦- تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالاستعانة حسب الاقتضاء بمدخلات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بمسؤوليات عن مساعدة مؤتمر اﻷطراف في تقييم واستعراض التنفيذ الفعال للاتفاقية فيما يتعلق بتطوير ونقل التكنولوجيا.
    Los objetivos principales del Curso Práctico fueron promover la comprensión, aceptación y aplicación de los tratados y principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, especialmente en la región de Asia y el Pacífico, y examinar la aplicación de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre en el plano nacional. UN وكانت أهداف حلقة العمل الرئيسية هي تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي؛ وترويج قبولها وتنفيذها، لا سيما في آسيا والمحيط الهادئ، ومناقشة تنفيذ هذه المعاهدات على الصعيد الوطني.
    En 2006 la labor del Comité se centró en evaluar y examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el Plan de Acción del Decenio. UN 68 - وخلال عام 2006، ركزت اللجنة عملها على إجراء تقييم واستعراض لتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة عمل العقد.
    La reorientación permitirá prestar un apoyo más eficaz a las estrategias nacionales de desarrollo, por ejemplo en forma de apoyo directo a los consejos nacionales en materia económica y social como mecanismos integrados por múltiples interesados para formular y examinar la aplicación de esas estrategias. UN وستتيح عملية إعادة التوجيه تلك تقديم الدعم بمزيد من الفعالية للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك في شكل دعم مباشر للمجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، بوصفها آليات تضم أطرافا معنية متعددة من أجل صياغة تلك الاستراتيجيات واستعراض تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد