ويكيبيديا

    "y examinaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وناقشوا
        
    • ونُظر فيها
        
    • ونظر فيها
        
    • والنظر فيها
        
    • واستعرضوا
        
    • ونوقشت
        
    • وجرى النظر فيها
        
    • وناقشت
        
    • وتم النظر فيها
        
    • وبحثوا
        
    • ومناقشتها
        
    • وناقشا
        
    • ونظرت في
        
    • ونظروا في
        
    • ونُوقشت
        
    Representantes de 23 Estados africanos asistieron a la reunión y examinaron la forma en que Africa pasara a ser una zona libre de armas nucleares. UN وقد حضر ممثلون من ٢٣ دولة افريقية الاجتماع وناقشوا سبل جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    En esas sesiones, así como en la etapa de adopción de medidas, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها خلال هذه الجلسات، وكذلك خلال مرحلة البت.
    En las sesiones 11ª a 16ª, celebradas del 14 al 18 de octubre (véanse A/C.1/57/PV.11 a 16), se celebraron debates temáticos sobre esas cuestiones y se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعُرضت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 11 إلى 16، المعقودة في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/57/PV.11-16).
    En esas sesiones, así como durante la etapa de adopción de decisiones, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وجرى في تلك الجلسات وأثناء مرحلة اتخاذ الإجراءات عرض مشاريع قرارات والنظر فيها.
    En la reunión, que duró dos días, los participantes comprobaron directamente las características del sistema OPEN y examinaron un proyecto de manual sobre su funcionamiento. UN وخلال الاجتماع الذي استغرق يومين، عاين المشاركون مباشرة مزايا النظام الشبكي واستعرضوا مشروع كتيب لطريقة تشغيله.
    Durante el curso se plantearon y examinaron los problemas que existen en los países de los participantes. UN وخلال ذلك، طرحت ونوقشت مشكلات مختلفة متصلة بذلك وموجودة في بلدان المشتركين.
    Durante la reunión se presentaron y examinaron propuestas adicionales. UN وقدمت، أثناء الاجتماع، مقترحات إضافية وجرى النظر فيها.
    Acogieron con beneplácito los avances logrados en la elaboración de su glosario de los principales términos nucleares bajo la dirección de China y examinaron las siguientes medidas que se podían adoptar. UN وقد رحبت بالتقدم المحرز بقيادة الصين في وضع مسرد خاص بالدول الخمس للمصطلحات النووية الرئيسية وناقشت الخطوات المقبلة.
    Se encontraban presentes unos 20 representantes indígenas y cuatro miembros del Comité de los Derechos del Niño, y examinaron la versión del proyecto de la observación general. UN وكان حاضرا نحو 20 ممثلا من الشعوب الأصلية وأربعة من أعضاء لجنة حقوق الطفل، وناقشوا المشروع الراهن لصيغة التعليق العام.
    Los participantes también intercambiaron opiniones y examinaron detalladamente cuestiones relacionadas con esos temas y abordaron los posibles vínculos entre ellos. UN كما تبادل المشاركون الآراء وناقشوا بالتفصيل القضايا المتعلقة بالمواضيع وتناولوا الروابط الممكنة بين المحورين.
    Intercambiaron mejores prácticas y examinaron planes nacionales de acción concretos. UN وقد تبادلوا أفضل الممارسات، وناقشوا خططا محددة للعمل على الصعيد الوطني.
    En esas sesiones, así como durante la etapa de adopción de decisiones, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وفي تلك الجلسات، وخلال مرحلة البت، عُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها.
    En esas sesiones, así como durante la etapa de adopción de decisiones, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها خلال تلك الجلسات، وكذلك خلال مرحلة البت.
    En las sesiones octava a 18ª, celebradas del 14 al 17, del 20 al 24 y el 27 de octubre se celebraron debates temáticos y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/63/PV.8 a 18). UN وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 8 إلى 18، المعقودة في الفترة من 14 إلى 17 ومن 20 إلى 24 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر
    Se celebraron debates temáticos sobre estos temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 11a a 15a, celebradas del 20 al 24 de octubre (véase A/C.1/58/PV.11 a 15). UN وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعُرضت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 11 إلى 15، المعقودة في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/58/PV.11-15).
    Se celebraron debates temáticos sobre los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 10ª a 16ª, celebradas los días 18 a 22 y 25 de octubre (véase A/C.1/59/PV.10 a 16). UN وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقدمت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 10 إلى 16، المعقودة في الفترة من 18 إلى 22 وفي 25 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر A/C.1/59/PV.10-16).
    En esas sesiones, así como en la etapa de adopción de medidas, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وجرى في تلك الجلسات وأثناء مرحلة اتخاذ الإجراءات عرض مشاريع قرارات والنظر فيها.
    Los presidentes estudiaron la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de la 21ª reunión y examinaron las novedades que se habían producido en la labor de los órganos de tratados. UN ونظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع الحادي والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هيئات المعاهدات.
    En el seminario celebrado en Beijing, se presentaron y examinaron informes nacionales y se formularon recomendaciones para futuros programas. UN وقدمت ونوقشت في حلقة عمل بيجين تقارير وطنية، وقدمت توصيات بشأن برامج في المستقبل.
    En esas sesiones, así como durante la etapa de adopción de decisiones, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وفي تلك الجلسات، وكذلك خلال مرحلة البت، عُرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها.
    Además los Estados pusieron de relieve la necesidad de seguir trabajando para determinar, priorizar y comunicar las necesidades, y examinaron la posibilidad de realizar esa labor en el marco de los mecanismos de seguimiento. UN كما أكدت الدول على ضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل تحديد الاحتياجات وترتيب أولوياتها والإفصاح عنها، وناقشت إمكانيات بذل تلك الجهود في إطار آليات المتابعة.
    En esas sesiones, así como durante la etapa de adopción de decisiones, se presentaron y examinaron proyectos de resolución. UN وعرضت مشاريع القرارات وتم النظر فيها في تلك الجلسات، وكذلك في أثناء مرحلة البت في مشاريع القرارات.
    Los miembros del Consejo reconocieron que la subregión seguía siendo vulnerable a la inestabilidad y examinaron maneras de fortalecer las funciones de la UNOWA. UN وأقر أعضاء المجلس بأن المنطقة دون الإقليمية لا تزال عرضة لعدم الاستقرار وبحثوا في سبل تعزيز وظائف المكتب.
    En esas reuniones se prepararon y examinaron varios documentos técnicos temáticos y sectoriales, que serán recopilados y publicados en 2001. UN وتم إعداد عدة ورقات تقنية قطاعية ومواضيعية ومناقشتها في هذه الحلقات، وسيتم جمعها ونشرها في عام 2001.
    En la segunda reunión, las partes acordaron proporcionar información sobre los recursos marinos de petróleo y gas, hicieron planes para el traspaso inminente de autoridad en la Zona de la Península de Bakassi y examinaron nuevas medidas de fomento de la confianza. UN وفي الاجتماع الثاني، اتفق الطرفان على توفير المعلومات المتعلقة بالموارد البحرية للنفط والغاز، ووضعا خططاً لما هو معتزم من نقل السلطة في ' ' منطقة`` شبه جزيرة باكاسي، وناقشا مواصلة تدابير بناء الثقة.
    Los 74 Estados que asistieron a la Conferencia reafirmaron la trascendencia y efectividad de la democracia y examinaron en una forma amplia el tema de la gobernabilidad de las democracias nuevas o restauradas en el nuevo contexto internacional. UN وأوضح أن اﻟ ٤٧ دولة التي حضرت المؤتمر أكدت من جديد أهمية الديمقراطية وفاعليتها، ونظرت في قدرة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة على الحكم في السياق الدولي الجديد.
    Los participantes trataron de aclarar el concepto de creación de capacidad y examinaron un proyecto de programa de trabajo amplio. UN وسعى المشاركون إلى توضيح مفهوم بناء القدرات ونظروا في مشروع برنامج عمل شامل.
    Seguidamente se presentaron y examinaron seis monografías relativas a la utilización de la tecnología espacial en beneficio de los países en desarrollo. UN ثم عُرضت ونُوقشت ست ورقات تتناول استخدام تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد