El Consejo eligió a la REPUBLICA CHECA por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 1995. | UN | انتخب المجلس الجمهورية التشيكية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El Consejo eligió a la REPUBLICA CHECA por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 1993. | UN | انتخب المجلس الجمهورية التشيكية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El Consejo eligió a ESLOVAQUIA por un período que empieza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 1995. | UN | انتخب المجلس سلوفاكيا لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El Consejo eligió a AZERBAIYAN, LESOTHO y MADAGASCAR por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 1996. | UN | انتخب المجلس أذربيجان وليسوتو ومدغشقر لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
El Consejo eligió a MALASIA por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 1995. | UN | انتخب المجلس ماليزيا لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El Consejo eligió al LIBANO por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 1993. | UN | انتخب المجلس لبنان لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El Consejo eligió a la REPUBLICA CHECA por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de julio de 1993. | UN | انتخب المجلس الجمهورية التشيكية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea declarar a Italia elegida miembro del Comité del Programa y de la Coordinación para un mandato que comienza el 18 de diciembre de 1997 y expira el 31 de diciembre de 1999? | UN | هل لي أن أعتبر إذن أن الجمعية ترغب في إعلان انتخاب إيطاليا عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق لولاية تبدأ بتاريخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وتنتهي بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؟ |
Dos expertos de los Estados de Asia, un experto de los Estados de Europa oriental y dos expertos de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comienza en la fecha de la elección y expira en una fecha que se determinará por sorteo. | UN | خبيران من الدول اﻵسيوية، وخبير واحد من دول شرق أوروبا، وخبيران من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يتحدد بالقرعة. |
Seis expertos de los Estados de África, un experto de los Estados de Asia y dos expertos de los Estados de Europa oriental para un mandato que comienza en la fecha de la elección y expira en una fecha que se determinará por sorteo. | UN | ستة خبراء من الدول اﻷفريقية، وخبير واحد من الدول اﻵسيوية، وخبيران من دول شرق أوروبا لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يتحدد بالقرعة. |
Ocho miembros de los Estados de Asia, un miembro de los Estados de Europa oriental y seis miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comienza en la fecha de la elección y expira en una fecha que se determinará por sorteo. | UN | ثمانية أعضاء من الدول اﻵسيوية، وعضو واحد من دول أوروبا الشرقية، وستة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لفترة تبدأ يوم الانتخابات وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة. |
Se han de elegir expertos a título personal como sigue: seis expertos de los Estados de África, y dos expertos de los Estados de Europa oriental para un mandato que comienza en la fecha de la elección y expira en una fecha que se determinará por sorteo. | UN | ينتخب الخبراء للعمل بصفاتهم الشخصية على النحو التالي: ستة خبراء من الدول اﻷفريقية، وخبيران من دول أوروبا الشرقية، لفترة تبدأ يوم الانتخابات وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة. |
El Consejo elige a Filipinas para ocupar una vacante aplazada en la Comisión por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 2004. | UN | انتخب المجلس الفلبين لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El Consejo elige por aclamación a Jordania por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 2004. | UN | انتخب المجلس الأردن بالتزكية لفترة ولاية تبدأ بتاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El Consejo elige a Tailandia para llenar una vacante aplazada de la Comisión por un mandato que comienza a partir de la fecha de elección y expira el 31 de diciembre de 2005. | UN | انتخب المجلس تايلند لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
A propuesta de la Comisión Electoral Independiente, este plazo es renovable una sola vez y expira en el momento de toma de posesión del Presidente electo. | UN | وهذه المدة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على اقتراح اللجنة الانتخابية المستقلة، وتنتهي بتنصيب رئيس الجمهورية الفائز في الانتخابات. |
El Consejo elige por aclamación a Granada y Honduras por un período de cuatro años que comienza en la primera sesión del 41º período de sesiones de la Comisión, en 2007, y expira al terminar el 44º período de sesiones de la Comisión, en 2011. | UN | انتخب المجلس بالتزكية غرينادا وهندوراس لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في الجلسة الأولى من الدورة الحادية والأربعين للجنة، عام 2007، وتنتهي في ختام الدورة الرابعة والأربعين للجنة عام 2011. |
El Consejo elige a Austria, por aclamación, para llenar una vacante en la Comisión por un período que comienza en la fecha de la elección y expira al terminar el 53º período de sesiones de la Comisión en 2015. | UN | انتخب المجلس النمسا، بالتزكة، لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي عند اختتام الدورة الثالثة والخمسين للجنة في عام 2015. |
"Y la gloria, como el Fénix entre sus fuegos, exhala sus olores, resplandece, y expira". | Open Subtitles | "ومجد مثل العنقاء وسط نيرانها، يزفر لها الروائح، الحرائق، وتنتهي" |
El Consejo eligió a ESLOVAQUIA por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el día anterior a la sesión de organización del Consejo de Administración, en febrero de 1996. | UN | انتخب المجلس سلوفاكيا لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في اليوم السابق للاجتماع التنظيمي لمجلس اﻹدارة في شباط/فبراير ٦١٩٩. |