ويكيبيديا

    "y expresando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ يعرب عن
        
    • وإذ تعرب عن
        
    • ويعرب عن
        
    • وإذ نعرب عن
        
    • والإعراب عن
        
    • وإذ يُعرب عن
        
    • وإذ يعرب كذلك
        
    Condenando todos los actos de violencia y extremismo cometidos en Somalia, y expresando su preocupación por la continuación de la violencia en Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Condenando todos los actos de violencia y extremismo cometidos en Somalia, y expresando su preocupación por la continuación de la violencia en Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Condenando todos los actos de violencia y extremismo cometidos en Somalia, y expresando su preocupación por la continuación de la violencia en Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Observando la ligera mejora en la situación financiera del Instituto y expresando su agradecimiento a aquellos que han contribuido a esta mejora, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    Observando la ligera mejora en la situación financiera del Instituto y expresando su agradecimiento a aquellos que han contribuido a esta mejora, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    Mi Representante Especial ha seguido planteando estas cuestiones ante el Gobierno y UNITA y expresando la preocupación de la comunidad internacional. UN وما فتئ ممثلي الخاص يثير هذه المسائل مع الحكومة ويونيتا، ويعرب عن مشاعر القلق التي تساور المجتمع الدولي.
    Reafirmando su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General, dirigida por el Subsecretario General Sr. Haile Menkerios, y expresando su firme apoyo a los esfuerzos continuos del Secretario General y sus representantes, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    Condenando todos los actos de violencia y extremismo cometidos en Somalia, y expresando su preocupación por la continuación de la violencia en Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Condenando el número cada vez mayor de atentados y demás actos de violencia perpetrados contra el personal humanitario, y expresando profunda preocupación por sus repercusiones para la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas, UN وإذ يدين تزايد عدد الهجمات وغيرها من أعمال العنف ضد موظفي الشؤون الإنسانية، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الآثار الناجمة عن ذلك فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Condenando todos los actos de violencia y extremismo cometidos en Somalia, y expresando su preocupación por la continuación de la violencia en Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف فيه،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reafirmando su condena de todos los actos de violencia en Somalia y de la incitación a cometerlos dentro de Somalia, y expresando su preocupación ante todos los actos dirigidos a impedir o bloquear un proceso político pacífico, UN وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع أعمال العنف في الصومال والتحريض على العنف داخل الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء جميع الأعمال التي يقصد بها منع أو إعاقة قيام عملية سياسية سلمية،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Destacando la necesidad de una vigilancia efectiva de los derechos humanos y expresando preocupación por la falta de cooperación de las partes con el Secretario General al respecto, UN وإذ يؤكد ضرورة رصد حقوق الإنسان على نحو فعال، وإذ يعرب عن القلق من عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Deplorando la destrucción de lugares sagrados en el territorio palestino ocupado, incluidas mezquitas e iglesias, y expresando que espera que concluya de inmediato el sitio militar israelí de la iglesia de la Natividad en Belén, UN وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم،
    Deplorando el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y sus familias y expresando su profunda solidaridad con ellas, UN " وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
    Deplorando el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y sus familias, y expresando su profunda solidaridad con ellas, UN وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
    Deplorando el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y sus familias, y expresando su profunda solidaridad con ellas, UN وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
    Reiterando su resuelto apoyo al Representante Especial del Secretario General para Malí y la MINUSMA y expresando su preocupación por el lento ritmo de despliegue de la MINUSMA, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام وللبعثة، ويعرب عن القلق إزاء البطء في نسق انتشار البعثة المتكاملة،
    Reiterando su resuelto apoyo al Representante Especial del Secretario General para Malí y la MINUSMA y expresando su preocupación por el lento ritmo de despliegue de la MINUSMA, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام وللبعثة، ويعرب عن القلق إزاء البطء في نسق انتشار البعثة المتكاملة،
    Profundamente decepcionados por la aparente falta de ambición en las negociaciones internacionales sobre el cambio climático para proteger del impacto del cambio climático a los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países especialmente vulnerables, y a sus pueblos, cultura, territorios y ecosistemas, y expresando nuestra gran preocupación por la lentitud de estas negociaciones, UN وإذ نشعر بخيبة أمل كبيرة لانعدام الطموح بشكل واضح في المفاوضات الدولية المتصلة بتغير المناخ بغية حماية الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان القليلة المنعة بصفة خاصة وشعوبها وثقافاتها وأراضيها ونظمها الإيكولوجية من آثار تغير المناخ، وإذ نعرب عن انشغالنا كذلك ببطء وتيرة هذه المفاوضات،
    Nos hemos pronunciado sobre el particular en anteriores oportunidades, señalando nuestro apoyo al Programa de Acción de las Naciones Unidas en la materia y expresando la necesidad de establecer mecanismos de seguimiento del mismo. UN وقد تحدثنا عن هذه المسألة خلال مناسبات سابقة، مشددين على دعمنا لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والإعراب عن الحاجة لإنشاء آلية متابعة له.
    Tomando nota de las declaraciones y expresiones de preocupación de las organizaciones regionales africanas y de los actuales y anteriores Jefes de Estado africanos sobre los efectos de la situación en Zimbabwe en la estabilidad de toda la región, y expresando su grave preocupación por esos efectos, UN وإذ يحيط علما بالبيانات وعبارات الإعراب عن القلق الصادرة عن المنظمات الإقليمية الأفريقية ورؤساء الدول الأفارقة الحاليين والسابقين بصدد تأثر استقرار المنطقة الأوسع نتيجة للحالة في زمبابوي، وإذ يُعرب عن القلق الشديد إزاء ذلك،
    Expresando su preocupación por el aumento del número de armas en circulación, el aumento del tráfico de drogas y la situación de seguridad en los campamentos de desplazados internos, y expresando además su preocupación por los delitos sexuales y basados en el género cometidos en Haití, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأسلحة المتداولة، والزيادة في الاتجار بالمخدرات، وحالة الأمن في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا، وإذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء الجرائم الجنسية والجنسانية في هايتي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد