Mayormente, tratan con armas, drogas y extorsión. | Open Subtitles | نشاطهم الأساسي تجارة الأسلحة، المخدرات، والابتزاز |
En muchos lugares, la población sigue quejándose de acoso y extorsión en los puntos de control. | UN | ويواصل السكان في مناطق كثيرة الشكوى من المضايقة والابتزاز في نقاط التفتيش. |
Son frecuentes las denuncias de hostigamiento y extorsión en los numerosos puestos de control del Gobierno. | UN | والشكاوى من المضايقات والابتزاز في نقط التفتيش الحكومية العديدة متكررة. |
Aunque no ha aumentado el número de puestos de control no autorizados, se ha informado de casos de registro, hostigamiento y extorsión. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود زيادة في عدد نقاط التفتيش غير المأذون بها، فقد تم اﻹبلاغ عن حالات تفتيش ومضايقة وابتزاز. |
El Comité está preocupado por las denuncias de actos de acoso y extorsión de los refugiados por parte de la policía. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن قيام الشرطة بمضايقة اللاجئين وابتزازهم. |
Los malos tratos son habituales y se han señalado algunos casos de tortura y extorsión. | UN | أما سوء المعاملة فممارسة شائعة، وأبلغ عن العديد من حالات التعذيب والابتزاز. |
Se espera que eso haga disminuir el número de incidentes de saqueo y extorsión por elementos armados en relación con los alimentos. | UN | ويؤمل أن يؤدي هذا إلى الحد من وقوع حوادث نهب الأغذية والابتزاز بأيدي العناصر المسلحة. |
Los grupos paramilitares a cargo de los puestos de control han sido, según se informa, repetidamente responsables de actos de hostigamiento, intimidación y extorsión. | UN | ووردت أنباء عن أن الجماعات شبه العسكرية التي تتحكم في نقاط التفتيش تلجأ مرارا إلى المضايقة والتخويف والابتزاز. |
Además de estos ataques a gran escala, los civiles en Darfur, en particular los desplazados internos, son, según se informa, vulnerables a ataques individuales que acarrean ataques físicos, hostigamientos, intimidación y extorsión. | UN | وبالإضافة إلى هذه الهجمات الواسعة النطاق، تشير الأنباء إلى كثرة تعرض المدنيين في دارفور، ولا سيما المهجَّرون منهم، إلى اعتداءات فردية مثل الاعتداء البدني والمضايقات والتهديد والابتزاز. |
Robo y extorsión, robo de uso de vehículos con violencia en las personas (artículos 249 a 252, 255 y 31a del Código Penal) | UN | السرقة بالإكراه والابتزاز والاعتداء على قائد سيارة بما يشبه السرقة بالإكراه |
Condenamos esta medida por considerarla un acto abusivo de piratería y extorsión política contra el pueblo palestino y sus dirigentes. | UN | ونحن ندين هذا العمل بوصفه عملا شائنا من أعمال القرصنة والابتزاز السياسي للشعب الفلسطيني وقيادته. |
Esta pauta de agresiones y extorsión causa desaliento en la población y puede conducir a enfrentamientos violentos. | UN | وهذا النسق من الاعتداء والابتزاز يساهم في انتشار الشعور بخيبة الأمل في أوساط السكان ويمكن أن يؤدي إلى صدامات عنيفة. |
Se han denunciado casos de apropiación de tierras, destrucción ambiental y extorsión en todo el país. | UN | فقد وردت بلاغات بحالات الاستيلاء على الأراضي وتدمير البيئة والابتزاز في جميع أنحاء البلد. |
Robo y extorsión por un funcionario local | UN | السرقة والابتزاز من جانب موظف محلي |
El Gobernador Chris-y-Greg fue arrestado hoy bajo cargos de prostitución y extorsión. | Open Subtitles | اليوم تم القبض على الحاكم كريس و جريج بتهمة الدعارة والابتزاز |
Fraude, prácticas de comercio desleales, y extorsión. | Open Subtitles | الاحتيال وغير عادلة والممارسات التجارية الخادعة، والابتزاز. |
En especial, según se ha informado, tanto la Policía Nacional como la Gendarmería han cometido violaciones de derechos humanos y actos de corrupción y extorsión en puestos de control en distintos puntos de las arterias principales. | UN | فقد أفادت التقارير على وجه التحديد بأن كلا من قوات الشرطة الوطنية والدرك مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وأعمال فساد وابتزاز عند نقاط التفتيش على طول طرق المرور الرئيسية. |
- Adoptar las medidas necesarias para poner fin de manera definitiva a las acusaciones de corrupción y extorsión en las cárceles; | UN | :: اتخاذ التدابير الملائمة لوضع حد بصورة نهائية للادعاءات المتعلقة بالفساد وابتزاز المال داخل السجون |
Sin embargo, se siguen notificando casos de robo, allanamiento de morada y extorsión, en los que participan elementos de las fuerzas de defensa y de seguridad. | UN | لكن، لا تزال ترد تقارير عن وقوع حوادث سطو واقتحام وابتزاز للأموال بالتهديد والعنف بمشاركة عناصر من قوات الدفاع والأمن. |
Esta actividad se inició en respuesta a denuncias de malos tratos y extorsión de refugiados procedentes de partes de la República Federativa de Yugoslavia por la policía de la República Srpska. | UN | ويجري هذا النشاط استجابة لتقارير عن سوء معاملة اللاجئين القادمين من مناطق تابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وابتزازهم من جانب شرطة جمهورية صربسكا. |
En los últimos 30 minutos, has cometido asalto, agresión y extorsión. | Open Subtitles | الآن , في الدقائق الـ 30 الأخيرة , إرتبكت هجوماً إعتداء و إبتزاز . |
Desde el 25 de octubre hasta el 3 de noviembre se denunciaron otros cinco incidentes de hostigamiento y extorsión de personal de las Naciones Unidas por personal de seguridad sursudanés en Juba. | UN | وفي الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن وقوع خمس حوادث إضافية في جوبا، تشمل مضايقات وعمليات ابتزاز لموظفي الأمم المتحدة من قبل أفراد الأمن السوداني. |
Lo que usted llama honestidad, otros podrían llamarlo como robo y extorsión. | Open Subtitles | ما تدعوه بالنزاه , الآخرين قد يشيرون إليه كاللصوصية والأبتزاز |
Y Hoffman, es culpable por lo menos e falsificación y extorsión. | Open Subtitles | وهوفمان على أقل تقدير مذنب بالتزييف والإبتزاز. |