ويكيبيديا

    "y fáciles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسهلة
        
    • ويسهل
        
    • وسهولة
        
    • وأيسر
        
    • وأسهل
        
    • والسهلة
        
    • مصالح الأطفال
        
    • وسهل
        
    • وميسرة
        
    • ويسيرة
        
    Necesitamos visionarios con determinación y paciencia, dado que el mundo se ha tornado demasiado complejo para soluciones simples, inmediatas y fáciles de aplicar. UN ونحن نحتاج إلى ملهمين ذوي تصميم وصبر، نظرا لأن العالم أصبح معقدا أكثر مما يلزم لحلول مبسطة وفورية وسهلة التنفيذ.
    Añadió que el Fondo trabajaba para conseguir que las directrices de auditoría fuesen claras y fáciles de utilizar. UN وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال.
    Son baratas y fáciles de utilizar, con frecuencia no se pueden detectar y su remoción es peligrosa. UN فهذه اﻷلغام تكون رخيصة وسهلة الاستعمال ويتعذر في أحيان كثيرة اكتشافها وتكون هناك خطورة عند ازالتها.
    El equipo, los materiales y los componentes son sencillos y fáciles de adquirir en el comercio. UN وتتسم المعدات والمواد والمكونات في هذا النوع بالبساطة ويسهل الحصول عليها تجاريا.
    No obstante, existían varias medidas de bajo costo muy eficaces y fáciles de reproducir. UN بيد أن العديد من التدابير تتسمّ بانخفاض تكلفتها وشدة فعاليتها وسهولة استنساخها.
    Para ello sería necesario realizar un estudio sobre la posibilidad de un cambio total del aspecto y la estructura de los sitios Web para que sean más flexibles y fáciles de utilizar. UN ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا.
    Los logros en el plano local son también más visibles y fáciles de medir. UN كما أن الإنجازات على الصعيد المحلي تكون أكثر وضوحاً وأسهل قياساً.
    Asimismo, se manifestó la opinión de que las innovaciones tecnológicas habían de ser eficaces en función de los costos y fáciles de utilizar. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن الابتكارات التكنولوجية ينبغي أن تكون فعالة الكلفة وسهلة الاستعمال.
    Ciertamente, la cuestión es vasta y compleja y es poco probable que se puedan encontrar soluciones sencillas y fáciles. UN وأضاف إن المسألة واسعة النطاق لا محالة ومتشعبة، وأن من غير المحتمل أن يتسنى إيجاد حلول بسيطة وسهلة لها.
    Desgraciadamente, las minas son baratas y fáciles de producir y de utilizar, al paso que su duración es muy larga. UN ولسوء الحظ فإن اﻷلغام منخفضة التكلفة وسهلة الانتاج والاستخدام ومدة بقائها طويلة جدا.
    Dichas políticas deberían ser directas, transparentes y fáciles de administrar, y permitir encarar los arreglos especiales con un criterio coherente y equitativo. UN ويجب أن تكون هذه السياسات بسيطة وشفافة وسهلة الإدارة، ويجب أن توفر نهجاً متماسكاً ومنصفاً لوضع ترتيبات خاصة.
    Todas las tasas y demás cargos que se utilicen para recuperar los gastos de apoyo a actividades extrapresupuestarias deben ser sencillos, transparentes y fáciles de administrar. UN ويجب أن تكون جميع المعدلات والرسوم الأخرى المستخدمة لاسترداد تكاليف الدعم من خارج الميزانية بسيطة وشفافة وسهلة الإدارة.
    Dichas políticas deberían ser directas, transparentes y fáciles de administrar, y permitir encarar los arreglos especiales con un criterio coherente y equitativo. UN ويجب أن تكون هذه السياسات بسيطة وشفافة وسهلة الإدارة، ويجب أن توفر نهجاً متماسكاً ومنصفاً لوضع ترتيبات خاصة.
    Dichas políticas deberían ser directas, transparentes y fáciles de administrar, y permitir encarar los arreglos especiales con un criterio coherente y equitativo. UN ويجب أن تكون هذه السياسات بسيطة وشفافة وسهلة الإدارة، ويجب أن توفر نهجاً متماسكاً ومنصفاً لوضع ترتيبات خاصة.
    Se ha afirmado, por ejemplo, que las normas y los reglamentos deberían ser relativamente sencillos, no depender en gran medida de otros elementos del sistema cautelar y fáciles de verificar y aplicar. UN وأشير على سبيل المثال إلى أن القواعد والأنظمة ينبغي أن تكون بسيطة نسبيا، وألا تتوقف بشكل كبير على عناصر أخرى في النظام التحوطي، ويسهل التحقق منها وإنفاذها.
    Tales productos son pequeños y fáciles de almacenar y transportar y mantienen su valor con el paso del tiempo. UN وهذه السلع الثمينة صغيرة ويسهل تخزينها ونقلها. كما أنها تحتفظ بقيمتها على مدى الوقت.
    Una de las ironías de las minas terrestres es que, si bien son baratas y fáciles de colocar, son de larga duración y muy difíciles de encontrar y remover. UN ومن المفارقات في هذا الصدد أن اﻷلغام البرية على رخصها وسهولة زرعها، عمرها طويل واكتشافها وإزالتها أمر بالغ الصعوبة.
    También causa gran preocupación la proliferación de las armas biológicas, pues son terriblemente destructivas y fáciles de obtener. UN وانتشار اﻷسلحة البيولوجية مصدر آخر من مصادر القلق البالغ، بسبب قدرتها التدميرية المروعة وسهولة الحصول عليها.
    A medida que las armas son cada vez más ligeras, pequeñas y fáciles de manejar, el número de bajas infantiles de los conflictos armados va en ascenso y los niños presentan cada vez más ventajas como soldados y portadores de armas. UN فما أن تصبح الأسلحة أخف حملا وأصغر حجما وأيسر تداولا، حتى يتعاظم عدد ضحايا الصراعات المسلحة من الأطفال ويصبح الأطفال بصورة متزايدة هدفا مغريا لتشغيلهم جنودا ومهربي أسلحة.
    Los requisitos de declaración prescritos por las normas aplicables hacen que los estados financieros sean más claros y fáciles de comprender para los usuarios. UN ذلك أنَّ متطلّبات الكشف بمقتضى المعايير المحاسبية الواجب تطبيقها تجعل البيانات المالية أوضح وأسهل فهماً للمستعملين.
    En la industria se está produciendo también el rápido desarrollo de programas criptográficos, económicos y fáciles de usar, que utilizan los pornógrafos infantiles. UN وتشهد الصناعة أيضا تطورا سريعا فيما يستعمله منتجو المواد اﻹباحية التي تستخدم اﻷطفال من برمجيات التشفير المنخفضة التكلفة والسهلة الاستعمال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte establezca procedimientos claros y fáciles de utilizar para registrar y resolver las denuncias de niños cuyos derechos han sido violados, y proporcione recursos adecuados para esas violaciones. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضع إجراءات تخدم بوضوح مصالح الأطفال لتسجيل وتناول الشكاوي التي يقدمها الأطفال فيما يتعلق بالانتهاكات التي تتعرض لها حقوقهم وضمان سبل العلاج الملائم لتلك الانتهاكات.
    Si bien la guía tendría que ser específica y detallada, debería estar redactada en términos simples y fáciles de comprender por sus destinatarios. UN وينبغي أن يظل الدليل، فضلاً عن كونه محدَّداً ومفصَّلاً، بسيطاً وسهل الاستيعاب من جانب القراء المستهدَفين.
    i) Sean apropiados, accesibles y fáciles de entender; UN `1 ' أن تكون مناسبة وميسرة وسهلة في الفهم؛
    iv) Lograr que las tecnologías sean accesibles, asequibles y fáciles de utilizar para los padres, tutores y educadores, especialmente los filtros que bloquean las imágenes de niños perjudiciales o inapropiadas. UN `4` جعل التكنولوجيات متاحة ويسيرة الاقتناء وسهلة الاستعمال بالنسبة للآباء وأولياء أمور الأطفال والمربين، ولا سيما أدوات الترشيح لحجب صور الأطفال المضِرة أو غير اللائقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد