Las funciones y facultades del Consejo de Seguridad a ese respecto se enuncian en el Capítulo V. | UN | وترد مهام وسلطات مجلس اﻷمن، في هذا الصدد، في الفصل الخامس. |
Todo ello requeriría una importante descentralización y la devolución de actividades, recursos y facultades de adopción de decisiones a los niveles locales. | UN | وسيتطلب كل ذلك قدرا كبيرا من اللامركزية والتفويض، فيما يتصل باﻷنشطة والموارد، وسلطات اتخاذ القرار على الصعد المحلية. |
287. La actuación y facultades que pudiera tener el ente asociacional colectivo en su funcionamiento será tratada abajo. | UN | ٧٨٢- وسنعالج أدناه العمل والسلطات التي قد تكون للرابطة الجماعية باعتبارها هيئة في أدائها لعملها. |
En los Artículos 10 a 17 de la Carta de las Naciones Unidas se esbozan claramente las funciones y facultades de la Asamblea General. | UN | إن المواد 10 إلى 17 من ميثاق الأمم المتحدة تحدد بوضوح مهام الجمعية العامة وسلطاتها. |
Varios oradores se refirieron a las disposiciones pertinentes de la Carta que establecían las funciones y facultades respectivas de cada órgano. | UN | وأشار عدة متحدثين إلى أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة التي تحدد مهام وصلاحيات كل من الهيئات المعنية. |
Numerosas escuelas secundarias y facultades de carácter privado han adquirido recientemente gran popularidad. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا شديدا في شعبية المدارس الثانوية والكليات الخاصة. |
El ministerio fiscal y los defensores tendrán los deberes y facultades que les acuerdan los artículos 198 y 203. | UN | وتكون للنيابة العامة وللمدافعين الواجبات والصلاحيات الممنوحة لهم بموجب المادتين ٨٩١ و٣٠٢. |
La composición de la Comisión Especial, por una parte, y sus métodos de trabajo y facultades, por otra, quedaron bien determinados en 1991. | UN | إن تركيبة اللجنة الخاصة من جانب، وأساليب عملها وصلاحياتها من جانب آخر تحددت كلها خلال عام ١٩٩١. |
En los artículos 10 a 16 del Estatuto de la Comisión, se exponen sus funciones y facultades, que constituyen su mandato general. | UN | ويرد موجز لمهام وسلطات اللجنة، التي تشمل ولايتها بشكل عام، تحت المواد ١٠ الى ١٦ من نظامها اﻷساسي. |
En los artículos 10 a 16 del Estatuto de la Comisión, se exponen sus funciones y facultades, que constituyen su mandato general. | UN | ويرد موجز لمهام وسلطات اللجنة، التي تشمل ولايتها بشكل عام، تحت المواد ١٠ الى ١٦ من نظامها اﻷساسي. |
El Presidente observó, en particular, que el proyecto de ley asignaba a la comisión funciones y facultades similares en muchos aspectos a los que ejercía en exclusiva el Tribunal Internacional. | UN | وأشار الرئيس بصورة خاصة إلى أن مشروع القانون يخوِّل اللجنة وظائف وسلطات مماثلة من جوانب عدة لتلك التي تدخل حصرا في دائرة اختصاص المحكمة الدولية. |
Cargo actual: Magistrado y Presidente de la División de Apelaciones y facultades Especiales de la Corte Suprema, Kuala Lumpur. | UN | المنصب الحالي: قاض ورئيس شعبة الاستئناف والسلطات الخاصة، بالمحكمة العليا، كوالالمبور. |
Otras delegaciones señalaron a la atención la cuestión de las prerrogativas y facultades que se deberían asignar a los nuevos miembros permanentes. | UN | واسترعت وفود أخرى الانتباه إلى مسألة الحقوق والسلطات التي ينبغي أن يتمتع بها أي أعضاء دائمين جدد. |
Sobre los mecanismos nacionales de prevención de la tortura se establecen lineamientos sobre el proceso de su creación, participación de la sociedad civil, mandato y facultades y composición. | UN | الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها. |
Sobre los mecanismos nacionales de prevención de la tortura se establecen lineamientos sobre el proceso de su creación, participación de la sociedad civil, mandato y facultades y composición. | UN | الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها. |
La desigualdad de autoridad y facultades de las delegaciones impidió, pues, que se llegara a un acuerdo entre gobiernos, como se había convenido. | UN | ولذا فقد عرقل عدم التكافؤ في سلطة وصلاحيات الوفود التوصل إلى اتفاق بين الحكومتين، حسبما كان قد اتفق. |
Al mismo tiempo, es menester delimitar claramente las responsabilidades y facultades de esos órganos, a fin de evitar la duplicación de tareas. | UN | وفي نفس الوقت، هناك حاجة لرسم خط واضح يفصل بين المسؤوليات وصلاحيات تلك اﻷجهزة لتجنب الازدواجية في العمل. |
Por último, se recomendó la creación de comités y comisiones para la igualdad en las distintas instituciones y facultades. | UN | وأخيرا، أوصي بإنشاء هيئات ولجان للمساواة في مختلف المعاهد والكليات. |
Protocolo sobre las funciones y facultades básicas de la Comisión de Reconciliación Nacional | UN | البروتوكول المتعلـق بالمهام اﻷساسية والصلاحيات الخاصة بلجنة المصالحة الوطنية |
Funciones y facultades del órgano encargado de la aplicación de la ley | UN | وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها |
En ella se establecen y definen las competencias y facultades de los principales instrumentos del Estado. | UN | وهو القانون الذي يحدد ويعرف صلاحيات وسلطة الأجهزة الرئيسية للدولة. |
1996: Participación del Chad en el Foro sobre enseñanza de la salud reproductiva en las escuelas y facultades de medicina en África Central y Occidental; | UN | 1996: مشاركة تشاد في منتدى تعليم الصحة الإنجابية في معاهد وكليات الطب في وسط أفريقيا وغربها؛ |
Cuanto más dure esta impresión, tanto más se verá marginada la ONUN y despojada de sus funciones y facultades. | UN | وكلما طالت هذه النظرة ازداد تعرض المكتب للتهميش وتعرضت مسؤولياته وسلطاته للتعدي عليها. |
En la Constitución y la Ley de autoridades locales se establecen también sus derechos y facultades. | UN | وحقوقها وسلطتها مدونة أيضا في الدستور وقانون السلطة المحلية للدولة. |
Además, en la Ley se contempla el nombramiento de inspectores para la vigilancia de su cumplimiento y se definen sus deberes y facultades. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقضي القانون بتعيين مفتشين من أجل إنفاذ القانون، ويحدد واجباتهم وسلطاتهم. |
Por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización tengo atribuciones y facultades generales para dirigir su labor. | UN | ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة. |
Las principales funciones y facultades de la Junta son: | UN | وفيما يلي وظائف المجلس وصلاحياته الرئيسية: |