"y facultades" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسلطات
        
    • والسلطات
        
    • وسلطاتها
        
    • وصلاحيات
        
    • والكليات
        
    • والصلاحيات
        
    • وصلاحياتها
        
    • وسلطة
        
    • وكليات
        
    • وسلطاته
        
    • وسلطتها
        
    • وسلطاتهم
        
    • والصلاحية
        
    • اﻷساسية والصﻻحيات
        
    • المجلس وصلاحياته
        
    Las funciones y facultades del Consejo de Seguridad a ese respecto se enuncian en el Capítulo V. UN وترد مهام وسلطات مجلس اﻷمن، في هذا الصدد، في الفصل الخامس.
    Todo ello requeriría una importante descentralización y la devolución de actividades, recursos y facultades de adopción de decisiones a los niveles locales. UN وسيتطلب كل ذلك قدرا كبيرا من اللامركزية والتفويض، فيما يتصل باﻷنشطة والموارد، وسلطات اتخاذ القرار على الصعد المحلية.
    287. La actuación y facultades que pudiera tener el ente asociacional colectivo en su funcionamiento será tratada abajo. UN ٧٨٢- وسنعالج أدناه العمل والسلطات التي قد تكون للرابطة الجماعية باعتبارها هيئة في أدائها لعملها.
    En los Artículos 10 a 17 de la Carta de las Naciones Unidas se esbozan claramente las funciones y facultades de la Asamblea General. UN إن المواد 10 إلى 17 من ميثاق الأمم المتحدة تحدد بوضوح مهام الجمعية العامة وسلطاتها.
    Varios oradores se refirieron a las disposiciones pertinentes de la Carta que establecían las funciones y facultades respectivas de cada órgano. UN وأشار عدة متحدثين إلى أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة التي تحدد مهام وصلاحيات كل من الهيئات المعنية.
    Numerosas escuelas secundarias y facultades de carácter privado han adquirido recientemente gran popularidad. UN وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا شديدا في شعبية المدارس الثانوية والكليات الخاصة.
    El ministerio fiscal y los defensores tendrán los deberes y facultades que les acuerdan los artículos 198 y 203. UN وتكون للنيابة العامة وللمدافعين الواجبات والصلاحيات الممنوحة لهم بموجب المادتين ٨٩١ و٣٠٢.
    La composición de la Comisión Especial, por una parte, y sus métodos de trabajo y facultades, por otra, quedaron bien determinados en 1991. UN إن تركيبة اللجنة الخاصة من جانب، وأساليب عملها وصلاحياتها من جانب آخر تحددت كلها خلال عام ١٩٩١.
    En los artículos 10 a 16 del Estatuto de la Comisión, se exponen sus funciones y facultades, que constituyen su mandato general. UN ويرد موجز لمهام وسلطات اللجنة، التي تشمل ولايتها بشكل عام، تحت المواد ١٠ الى ١٦ من نظامها اﻷساسي.
    En los artículos 10 a 16 del Estatuto de la Comisión, se exponen sus funciones y facultades, que constituyen su mandato general. UN ويرد موجز لمهام وسلطات اللجنة، التي تشمل ولايتها بشكل عام، تحت المواد ١٠ الى ١٦ من نظامها اﻷساسي.
    El Presidente observó, en particular, que el proyecto de ley asignaba a la comisión funciones y facultades similares en muchos aspectos a los que ejercía en exclusiva el Tribunal Internacional. UN وأشار الرئيس بصورة خاصة إلى أن مشروع القانون يخوِّل اللجنة وظائف وسلطات مماثلة من جوانب عدة لتلك التي تدخل حصرا في دائرة اختصاص المحكمة الدولية.
    Cargo actual: Magistrado y Presidente de la División de Apelaciones y facultades Especiales de la Corte Suprema, Kuala Lumpur. UN المنصب الحالي: قاض ورئيس شعبة الاستئناف والسلطات الخاصة، بالمحكمة العليا، كوالالمبور.
    Otras delegaciones señalaron a la atención la cuestión de las prerrogativas y facultades que se deberían asignar a los nuevos miembros permanentes. UN واسترعت وفود أخرى الانتباه إلى مسألة الحقوق والسلطات التي ينبغي أن يتمتع بها أي أعضاء دائمين جدد.
    Sobre los mecanismos nacionales de prevención de la tortura se establecen lineamientos sobre el proceso de su creación, participación de la sociedad civil, mandato y facultades y composición. UN الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها.
    Sobre los mecanismos nacionales de prevención de la tortura se establecen lineamientos sobre el proceso de su creación, participación de la sociedad civil, mandato y facultades y composición. UN الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها.
    La desigualdad de autoridad y facultades de las delegaciones impidió, pues, que se llegara a un acuerdo entre gobiernos, como se había convenido. UN ولذا فقد عرقل عدم التكافؤ في سلطة وصلاحيات الوفود التوصل إلى اتفاق بين الحكومتين، حسبما كان قد اتفق.
    Al mismo tiempo, es menester delimitar claramente las responsabilidades y facultades de esos órganos, a fin de evitar la duplicación de tareas. UN وفي نفس الوقت، هناك حاجة لرسم خط واضح يفصل بين المسؤوليات وصلاحيات تلك اﻷجهزة لتجنب الازدواجية في العمل.
    Por último, se recomendó la creación de comités y comisiones para la igualdad en las distintas instituciones y facultades. UN وأخيرا، أوصي بإنشاء هيئات ولجان للمساواة في مختلف المعاهد والكليات.
    Protocolo sobre las funciones y facultades básicas de la Comisión de Reconciliación Nacional UN البروتوكول المتعلـق بالمهام اﻷساسية والصلاحيات الخاصة بلجنة المصالحة الوطنية
    Funciones y facultades del órgano encargado de la aplicación de la ley UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    En ella se establecen y definen las competencias y facultades de los principales instrumentos del Estado. UN وهو القانون الذي يحدد ويعرف صلاحيات وسلطة الأجهزة الرئيسية للدولة.
    1996: Participación del Chad en el Foro sobre enseñanza de la salud reproductiva en las escuelas y facultades de medicina en África Central y Occidental; UN 1996: مشاركة تشاد في منتدى تعليم الصحة الإنجابية في معاهد وكليات الطب في وسط أفريقيا وغربها؛
    Cuanto más dure esta impresión, tanto más se verá marginada la ONUN y despojada de sus funciones y facultades. UN وكلما طالت هذه النظرة ازداد تعرض المكتب للتهميش وتعرضت مسؤولياته وسلطاته للتعدي عليها.
    En la Constitución y la Ley de autoridades locales se establecen también sus derechos y facultades. UN وحقوقها وسلطتها مدونة أيضا في الدستور وقانون السلطة المحلية للدولة.
    Además, en la Ley se contempla el nombramiento de inspectores para la vigilancia de su cumplimiento y se definen sus deberes y facultades. UN وفضلاً عن ذلك، يقضي القانون بتعيين مفتشين من أجل إنفاذ القانون، ويحدد واجباتهم وسلطاتهم.
    Por ser el más alto funcionario administrativo de la Organización tengo atribuciones y facultades generales para dirigir su labor. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    Las principales funciones y facultades de la Junta son: UN وفيما يلي وظائف المجلس وصلاحياته الرئيسية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more