ويكيبيديا

    "y finalizará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنتهي
        
    • وينتهي
        
    • وسينتهي
        
    • وستنتهي
        
    El Consejo eligió al Brasil para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato de cuatro años que comenzará en la fecha de la elección y finalizará el 31 de diciembre de 2009. UN انتخب المجلس البرازيل لشغل شاغر مرجئ لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    No ha habido tiempo para preparar y traducir un texto adecuado, pero si la Comisión autoriza a la Secretaría, revisará y finalizará el proyecto de notas a la luz de los debates de la Comisión. UN ولم يتّسع الوقت لإعداد نص ملائم وترجمته، إلا أن الأمانة، إن أذنت لها اللجنة بأن تباشر هذا العمل، ستنقح مشروع الملحوظات وتنتهي منه على ضوء مناقشات اللجنة.
    La sesión ordinaria del Parlamento comenzará en septiembre y finalizará en junio del año siguiente. UN وتنتهي خلال شهر حزيران/يونيه للسنة التالية.
    El Consejo elige por aclamación a Omán para llenar una vacante pendiente en la Comisión, cuyo mandato comenzará en primera sesión del 47º período de sesiones la Comisión en 2013 y finalizará cuando concluya el 50º período de sesiones de la Comisión, en 2017. UN انتخب المجلس عُمان، بالتزكية، لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من الجلسة الأولى من الدورة السابعة والأربعين للجنة في عام 2013 وتنتهي عند اختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017.
    El programa se empezará a aplicar en el otoño de 2000 y finalizará en el verano de 2001. UN وسيبدأ البرنامج في خريف عام 2000 وينتهي في صيف عام 2001.
    El Consejo elige por aclamación a El Salvador para llenar una vacante pendiente en la Comisión cuyo mandato comenzará en la fecha de la elección y finalizará cuando concluya el 54º período de sesiones de la Comisión, en 2016. UN انتخب المجلس السلفادور، بالتزكية، لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من يوم الانتخاب وتنتهي عند اختتام الدورة الرابعة والخمسين للجنة في عام 2016.
    29. La fase I comenzó el 5 de octubre de 1993, día en que el Consejo de Seguridad aprobó la resolución en virtud de la cual se autorizó el establecimiento de la UNAMIR, y finalizará el día D, es decir, el día en que se constituya el gobierno de transición en Kigali. UN ٩٢ - المرحلة اﻷولى بدأت في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وهو اليوم الذي اتخذ فيه مجلس اﻷمن قرار التخويل، وتنتهي في يوم الصفر، وهو اليوم الذي ستنصب فيه الحكومة الانتقالية في كيغالي.
    ii) Inserción: esta etapa se inicia al estar concluida la desmovilización ( " D+60 " ) y finalizará un año después. UN ' ٢` الدمج: تبدأ هذه المرحلة بانتهاء عملية التسريح ) " ي + ٦٠ " ( وتنتهي بعد ذلك بسنة واحدة.
    El Consejo aplaza para más adelante la elección de un miembro de los Estados de Asia por un período que se iniciará en la fecha de la elección y finalizará el 31 de diciembre del 2001. UN وأرجأ المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١.
    En consecuencia, se elige a Suecia para que sustituya a Finlandia por un período que se iniciará el 1º de enero de 1999 y finalizará al concluir el período de sesiones de 1999 de la Comisión. UN ولذلك، انتخبت السويد لتحل محل فنلندا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتنتهي عند اختتام دورة اللجنة في عام ١٩٩٩.
    Ante una petición de divorcio, nulidad del matrimonio o separación judicial, el Tribunal, siempre que lo considere prudente, puede ordenar a cualquiera de los cónyuges que periódicamente pague al otro (marido o mujer) una pensión de alimentos durante un período que no comenzará antes de la presentación de la petición y finalizará en la fecha de resolución del litigio. UN عند طلب الطلاق، أو بطلان الزواج، أو الانفصال القضائي، يجوز للمحكمة أن تأمر أيٍ من طرفي الزواج بدفع مدفوعاتٍ دوريةٍ إلى الطرف الآخر لأغراض إعالته ولمدة معينة تبدأ في تاريخ لا يسبق تاريخ تقديم الطلب وتنتهي في التاريخ التي تحدده الدعوى، وفقاً لما تراه المحكمة معقولاً.
    Por lo tanto, el debate general de su quincuagésimo octavo período de sesiones comenzará el martes 23 de septiembre de 2003 y finalizará el viernes 3 de octubre de 2003. UN وعليه، تفتتح المناقشة العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر 2003 وتنتهي يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    A juicio del Gobierno, este período adicional comienza el 1º de marzo de 2003, cuando termina la pena de prisión de seis años completos, y finalizará el 31 de agosto de 2003. UN وتعتبر الحكومة أن المدة الإضافية تبدأ من 1 آذار/مارس 2003، اعتبارا من نهاية مدة الحكم بالسجن ستة أعوام كاملة، وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2003.
    Por lo tanto, el debate general de su quincuagésimo noveno período de sesiones comenzará el martes 21 de septiembre de 2004 y finalizará el viernes 1º de octubre de 2004. UN وعليه، تفتتح المناقشة العامة خلال دورتها التاسعة والخمسين يوم الثلاثاء 21 أيلول/سبتمبر 2004 وتنتهي يوم الجمعة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Al no haber otras candidaturas, la Comisión los eligió por aclamación miembros de la Mesa por un período de dos años y medio, que comenzará en diciembre de 2004 y finalizará en junio de 2007. UN ونظرا لعدم وجود أي ترشيحات أخرى انتخبتهم اللجنة أعضاء لمكتب اللجنة لفترة السنتين ونصف السنة التالية بالتزكية، وتبدأ فترة ولايتهم في كانون الأول/ديسمبر 2004 وتنتهي في حزيران/يونيه 2007.
    El nuevo magistrado ocupará su cargo durante el período de tiempo que queda para que concluya el mandato de siete años de la Magistrada Boyko, que comenzó el 1 de julio de 2009 y finalizará el 31 de junio de 2016. UN وتمتد ولاية القاضي الجديد خلال الفترة المتبقية من ولاية القاضية بويكو التي مدتها سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2016.
    Cuatro miembros del Grupo de los Estados de Asia, dos miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental y dos miembros del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, cuyo mandato comenzará en la fecha de su elección y finalizará el 31 de diciembre de 2012. UN أربعة أعضاء من الدول الآسيوية، وعضوان من دول أوروبا الشرقية، وعضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة ولاية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar al Sr. Traystman miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un mandato que comenzará el 23 de julio y finalizará el 31 de diciembre de 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد ديفيد ترايستمان عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ في 23 تموز/يوليه، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    2. El mandato del miembro que haya sido nombrado para cubrir una vacante imprevista de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo dará comienzo en la fecha de la aprobación, y finalizará cuando expire el mandato del miembro al que haya sustituido. UN 2- وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري، تبدأ مدة العضو المعين لشغل شاغر طارئ من تاريخ موافقته على شغل المنصب، وتنتهي في تاريخ انتهاء مدة عضوية العضو الذي حل محله.
    Chris me pidió que agregue que el teatro está en construcción y que este proyecto comenzará a construirse aproximadamente dentro de un año y finalizará en 2010. TED سألنى كريس أن أضيف المسرح هو قيد الإنشاء، و هذا المشروع سوف يبدأ البناء به خلال عام وينتهي في 2010
    El proyecto comenzó en 2004 y finalizará en 2007. UN وقد بدأ المشروع في عام 2004 وسينتهي في عام 2007.
    El proceso de traslado del personal a locales provisionales fuera del recinto de la Organización comenzó en la primavera de 2009 y finalizará a principios de 2010. UN وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد