ويكيبيديا

    "y financiar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتمويل
        
    • وتمويلها
        
    • وتمويله
        
    • وتمول
        
    • ولتمويل
        
    • وبتمويل
        
    • وفي تمويل
        
    • وأن يمول
        
    • أو تمويل
        
    • وعلى تمويل
        
    • و تمويل
        
    Los donantes están más dispuestos a prestar apoyo presupuestario y financiar actividades de desarrollo realizadas por agentes no gubernamentales. UN والجهات المانحة أصبحت أكثر استعدادا لدعم الميزانية وتمويل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها جهات غير حكومية.
    y financiar una suma de 78.798 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios; UN وتمويل مبلغ قدره 798 78 دولارا من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Llegar a poder proporcionar cobijo a personas u organizaciones terroristas para participar en actividades terroristas y financiar el terrorismo en Australia. UN أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا.
    :: Siete organizaciones han tomado medidas para reconocer y financiar las obligaciones actuariales con cargo a diversas fuentes; UN :: أن سبع منظمات اتخذت خطوات لإقرار الالتزامات الاكتوارية وتمويلها من مصادر مختلفة، على حد سواء؛
    Hasta hace muy poco, la mayoría de los países en desarrollo apenas disponían de capital de riesgo, que es más apropiado para reconocer y financiar el potencial empresarial. UN أما رؤوس اﻷموال المساهمة التي تسعى عموما الى تحديد وتمويل امكانات تنظيم المشاريع فقد كانت الى زمن قريب شبه معدومة في معظم البلدان النامية.
    La ayuda en el marco de la cooperación que prestan el OIEA, la Unión Europea y los demás arreglos se debe proseguir y financiar de manera adecuada. UN ويتعين أن يجري بصورة كافية متابعة وتمويل المعونة في إطار عمليات التعاون التي تضم الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد اﻷوروبي وجميع الترتيبات اﻷخرى.
    Los círculos extranjeros que han prestado asistencia financiera y militar al Taliban no podrán subvencionar y financiar su gobierno en forma permanente. UN والدوائر اﻷجنبية التي زودت طالبان بالمساعدات المالية والعسكرية لن تتمكن من دعم وتمويل حكمهم إلى اﻷبد.
    Las tareas principales del Mecanismo Mundial son movilizar recursos financieros, es decir, buscarlos y conjuntarlos, y financiar la transferencia de tecnología. UN فالواجبات اﻷساسية لﻵلية العالمية هي تعبئة الموارد المالية، أي البحث عن هذه الموارد وحشدها، وتمويل نقل التكنولوجيا.
    Invitaron, además, a otros interesados a que se sumaran a los donantes actuales en la tarea de estudiar las posibilidades del Centro y financiar sus actividades. UN ودعا بعض المتكلمين الى انضمام آخرين الى المانحين الحاليين في استكشاف وتمويل كامل إمكانيات المركز.
    Ese delito es una grave amenaza para los pequeños países del Caribe, que intentan atraer inversiones para diversificar su economía y financiar programas de desarrollo. UN وأضاف أن اﻷمر هنا يتعلق بخطر كبير، خاصة وأن أقاليم الكاريبي الصغيرة تسعى إلى اجتذاب الاستثمارات لتنويع اقتصادها وتمويل البرامج اﻹنمائية.
    El mayor intercambio internacional de bienes ha obligado a aumentar los servicios financieros; los intermediarios ahora operan en todos los mercados para cambiar divisas y financiar el comercio. UN وقد اقتضى تزايد التجارة الدولية في السلع حدوث توسع في الخدمات المالية؛ ويعمل الوسطاء اﻵن في كل اﻷسواق لتوفير خدمات النقد اﻷجنبي وتمويل التجارة.
    INFORMKOSMOS fue creada por la Federación de Rusia para diseñar, controlar, fabricar, poseer y financiar la serie de satélites Express. UN إن منظمة انفورمكوزموس أنشأها الاتحاد الروسي لتصميم ومراقبة وصناعة وامتلاك وتمويل سلسلة سواتل اكسبريس.
    En Nueva Zelandia, los sectores público, privado y voluntario colaboran entre sí para prestar y financiar servicios de salud y apoyo a las personas con discapacidad. UN يحدث تفاعل فيما بين القطاعات العام والخاص والطوعي لتوفير وتمويل الخدمات الصحية وخدمات الدعم للمعوقين في نيوزيلندا.
    Es una omisión que puede facilitar el uso del territorio del Estado para reclutar, entrenar y financiar actividades mercenarias. UN ومن شأن هذا القصور أن يسهّل استخدام أراضي الدولة لتجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويل أنشطتهم.
    En particular, ha resultado muy difícil para la estructura administrativa de las Naciones Unidas sobre el terreno equipar y financiar servicios de policía en pleno funcionamiento. UN فبصورة خاصة، تبين أن تجهيز وتمويل أجهزة شرطة تعمل بصورة كاملة يمثلان تحديا صعبا للبعثة.
    Sin embargo, deben encontrarse mejores medios para apoyar y financiar esta y otras iniciativas nacionales y regionales. UN ولكن يجب إيجاد أساليب أفضل لدعم وتمويل هذه المبادرة وغيرها من المبادرات الوطنية والإقليمية.
    En general se reconoció que los grupos terroristas se valían de la delincuencia organizada para facilitar y financiar sus actividades terroristas. UN وكان هناك تسليم عام بأن الجماعات الإرهابية تستخدم الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تسهيل أنشطتها الإرهابية وتمويلها.
    En 1950, con apoyo del Banco Mundial, se creó el Banco de Desarrollo Industrial de Turquía para promover y financiar inversiones industriales privadas. UN وفي عام 1950، أُسّس مصرف التنمية الصناعية التركي بدعم من البنك الدولي لتعزيز الاستثمارات الصناعية الخاصة وتمويلها.
    El papel de las instituciones de las Naciones Unidas para apoyar y financiar la acción necesaria es fundamental. UN ويكتسي دور مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم الإجراءات اللازمة وتمويلها بأهمية بالغة.
    Todos los principales agentes interesados en la erradicación de la pobreza y en la situación de los jóvenes deberán fomentar, apoyar, desarrollar y financiar las actividades voluntarias juveniles. UN ونوصي بأن تقوم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالفقر والشباب بتشجيع تطوع الشباب ودعم هذا التطوع وتنميته وتمويله.
    Tienes que comprarme a Khao y financiar mi viaje a la ciudad perdida. Open Subtitles تشترينى مرة أخرى من كاو وتمول رحلتى إلى المدينة المفقودة
    Ha vendido alrededor de 30 de las 40 empresas que creó para recuperar la inversión inicial de la Fundación y financiar nuevos proyectos. UN وقد باعت نحو 30 من الشركات الأربعين التي أنشأتها لاسترجاع المؤسسة استثمارها الأولي ولتمويل مشاريع جديدة.
    18. Reconocemos que el comercio es una de las fuentes más importantes para promover el desarrollo y financiar el desarrollo de los recursos humanos. UN " 18 - نسلِّم بأن التجارة هي أحد أهم المصادر التي تسمح بتعزيز التنمية وبتمويل تنمية الموارد البشرية.
    También es necesario respetar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada al preparar nuevas propuestas y financiar esferas de actividad. UN ٥٠ - واختتم قائلا إن هناك حاجة أيضا إلى مراعاة النظام المالي والقواعد المالية في إعداد المقترحات الجديدة وفي تمويل مجالات اﻷنشطة.
    Una masa crítica estable y previsible de recursos ordinarios permite al PNUD cumplir su mandato; actuar de forma estratégica y flexible; prestar apoyo al desarrollo de alta calidad y servicios previsibles y diferenciados a los países en que se ejecutan programas; y financiar la competencia técnica en materia de desarrollo a largo plazo. UN ومن شأن توفير كتلة حرجة مستقرة ويمكن التنبؤ بها من الموارد العادية أن يمكن البرنامج الإنمائي من تنفيذ ولايته؛ وأن يكون استراتيجيا وسريع الاستجابة؛ وأن يقدم الدعم لتنمية ذات جودة عالية؛ وأن يقدم خدمات متميزة جديرة بالثقة عبر البلدان المستفيدة من البرنامج؛ وأن يمول الخبرات الإنمائية الطويلة الأجل.
    De conformidad con lo dispuesto en las leyes de la RAE de Hong Kong, las instituciones financieras deben informar a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de las transacciones que puedan constituir blanqueo de dinero y financiar actividades terroristas. UN وبموجب قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، ينبغي للمؤسسات المالية إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بالمعاملات المشتبه في أن لها صلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Las células, las ramas o los grupos asociados deben ahora operar de modo autónomo y financiar ellos mismos sus actividades. UN فالخلايا أو الفروع أو الجماعات المرتبطة بها مجبرة الآن على العمل بشكل مستقل وعلى تمويل أنشطتها ذاتيا.
    ¿Después de pagar mi tratamiento y financiar la coartada más cara de la historia? Open Subtitles بعد إتمامي الدورة الأولى من علاجي و تمويل أغلى تبرير في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد