ويكيبيديا

    "y financiero de los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة
        
    • والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة
        
    • والمالي الذي فرضته الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
        
    Declaración sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba UN البيان الداعي إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos constituye el principal obstáculo al desarrollo económico de Cuba. UN فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة يشكل الحاجز الرئيسي الذي يعيق التنمية الاقتصادية لكوبا.
    Mi delegación reitera su llamamiento a que se ponga fin sin condición alguna al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos de América contra Cuba. UN ويجدد وفدي نداءه بالوقف غير المشروط للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Desde hace 15 años, la comunidad internacional no ha dejado de expresar su apoyo inequívoco al llamado para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba. UN وعلى مدار 15 عاما، عبر المجتمع الدولي باستمرار عن دعمه الذي لا لبس فيه للدعوة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Deseo darle las gracias por la minuciosa exposición informativa que nos ha ofrecido sobre las consecuencias del embargo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba. UN أود أن أشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن أثر الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba ha continuado aplicándose con todo rigor. UN تواصل التنفيذ الصارم لسياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba es ilegal e inmoral, y debe cesar. UN فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا عمل غير قانوني وغير أخلاقي، ويجب إنهاؤه.
    Naciones Unidas Como es conocido, en el Congreso de los Estados Unidos de América se discute una nueva legislación para fortalecer el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba y ampliar sus aspectos extraterritoriales. UN كما هو معلوم، يجري في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية مناقشة قانون تشريعي جديد لتشديد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، وتوسيع نطاق الجوانب الخارجية له.
    Por estas razones, mi delegación rechaza el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba, y ha apoyado consistentemente todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General para ponerle fin. UN ولهذه الأسباب يرفض وفد بلدي الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، وما يزال وفد بلدي يؤيد جميع قرارات الجمعية العامة بإنهائه.
    Mi país ha visto obstaculizado su desarrollo y su población ha padecido por más de cinco décadas el impacto negativo del bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos de América contra Cuba. UN فالتنمية في بلدي يتم عرقلتها، وطوال ما يزيد على خمسة عقود يعاني سكان بلدي من الآثار السلبية المترتبة على الحصار التجاري والاقتصادي والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos de América contra la República de Cuba debe terminar de manera incondicional, unilateral e inmediata. UN 24 - وينبغي رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا بصورة غير مشروطة وانفرادية وفورية.
    Cabe lamentar que a lo largo de todos estos años no se hayan aplicado de manera efectiva esas resoluciones y que se mantenga aún vigente el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وللأسف، لم تنفذ هذه القرارات تنفيذا فعالا على مر السنين ولم يرفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Durante dos décadas la comunidad internacional ha reclamado, invariable y sostenidamente, que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba. UN وطوال عقدين، دعا المجتمع الدولي بصورة ثابتة ومستمرة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Cabe lamentar que a lo largo de todos estos años no se hayan aplicado de manera efectiva esas resoluciones y que se mantenga aún vigente el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وللأسف، لم تنفذ هذه القرارات تنفيذا فعالا على مر السنين، ولم يرفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    A pesar de haber fracasado en la consecución de sus propósitos, el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos sigue siendo el principal obstáculo para que Cuba desarrolle a plenitud sus potencialidades económicas y sociales. UN ورغم إخفاق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا في بلوغ مقاصده، فإن الحصار لا يزال يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق كوبا كامل إمكاناتها الاقتصادية والاجتماعية.
    En el texto se declara que el bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba viola el derecho internacional, es contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, a las normas del sistema internacional de comercio y la libertad de navegación. UN وورد في نصه أن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ينتهك القانون الدولي ويتعارض مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد النظام التجاري الدولي وحرية الملاحة.
    El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba era una violación masiva, flagrante y sistemática de los derechos humanos de su pueblo. UN ويعد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا انتهاكاً جماعياً وصارخاً ومنهجياً لحقوق الإنسان الخاصة بشعبها.
    En nombre del pueblo cubano, en nombre del derecho internacional, en nombre de la razón, en nombre de la justicia, pido a la Asamblea General de las Naciones Unidas expresar nuevamente su apoyo al cese efectivo del bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba. UN وباسم الشعب الكوبي، وباسم القانون الدولي، وباسم العقل، وباسم العدالة، أطلب من الجمعية العامة أن تعرب مرة أخرى عن تأييدها للإنهاء الفعلي للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    163. Por todo lo anterior, resulta de extraordinaria importancia que la comunidad internacional reafirme nuevamente de manera abrumadora su solicitud de que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba. UN 163 - وللأسباب المذكورة أعلاه، فإنه لمن المهم للغاية أن يجدد المجتمع الدولي بأكثرية غالبة طلبه وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Las resoluciones aprobadas en cuatro ocasiones anteriores en esta Asamblea General, por mayoría creciente de su miembros, afirman la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba. UN والقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في أربع مناسبات ماضية بأغلبية متنامية مــن أعضائها تؤكد ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد