Seguimos preocupados ante los progresos insuficientes en las esferas de transferencia de tecnología, asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق إزاء التقدم غير الكافي المحرز في مجالات نقل التكنولوجيا، والمساعدة التقنية، وبناء القدرات. |
Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional | UN | فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية |
Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional | UN | فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية |
Además, deberían seleccionar recursos financieros y técnicos para la ejecución de programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للخبراء أن يُحدّدوا الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Educación empresarial, innovación y fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | التثقيف في مجال تنظيم المشاريع، والابتكار، وبناء القدرات في البلدان النامية |
Reunión multianual de expertos sobre políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات إنشاء وتطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
5. Educación, ciencia, transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, cooperación y fomento de la capacidad. | UN | " ٥ - التعليم، والعلوم، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات. |
EDUCACIÓN, CIENCIA, TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS ECOLÓGICAMENTE RACIONALES, COOPERACIÓN y fomento de la capacidad | UN | الخامس - التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
EDUCACIÓN, CIENCIA, TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS ECOLÓGICAMENTE RACIONALES, COOPERACIÓN y fomento de la capacidad | UN | الخامس - التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Educación, ciencia, transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad | UN | التعليم، والعلم، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات |
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGIAS ECOLOGICAMENTE RACIONALES, COOPERACION y fomento de la capacidad | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات |
CAPACIDAD INSTITUCIONAL y fomento de la capacidad | UN | التكنولوجيات السليمة بيئيا القدرات المؤسسية وبناء القدرات |
5. Educación, ciencia, transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, cooperación y fomento de la capacidad. | UN | " ٥ - التعليم، والعلوم، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات. |
Agricultura, alimentos, salud, actividades generales de socorro y fomento de la capacidad | UN | الزراعة واﻷغذية والصحة واﻹغاثة العامة وبناء القدرات |
Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad: informe del Secretario General | UN | نقل التكنولوجيـــات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات: تقرير اﻷمين العام |
DESARROLLO INSTITUCIONAL y fomento de la capacidad PARA HACER FRENTE AL CAMBIO TECNOLÓGICO | UN | التنمية المؤسسية وبناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
C. Desarrollo institucional y fomento de la capacidad para hacer frente al cambio tecnológico | UN | التطوير المؤسسي وبناء القدرات اللازمة ﻹدارة التغير التكنولوجي |
El UNIFEM continuó sus actividades de promoción de los derechos de la mujer y fomento de la capacidad para aplicar en programas las experiencias adquiridas en las actividades de promoción. | UN | واعتمد الصندوق على الدعوة وتنمية القدرات لترجمة الدروس المستفادة من عمل الدعوة إلى برامج. |
El proyecto de demostración y fomento de la capacidad tiene por objetivo conservar la diversidad biológica de sistemas agrícolas en explotación. | UN | وهذا المشروع هو مشروع بيان عملي وبناء قدرات يرمي إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي في النظم اﻹيكولوجية الزراعية المنظمة. |
En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. | UN | وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج. |
Además, las instituciones financieras internacionales deben proporcionar financiación para los programas de desarrollo de recursos humanos y fomento de la capacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية تقديم التمويل اللازم لتنمية الموارد البشرية وبرامج بناء القدرات. |
Asesoramiento a misiones sobre creación de instituciones y fomento de la capacidad de la policía local | UN | إسداء المشورة للبعثات بشأن تأسيس الشرطة المحلية وبناء قدراتها |
A fin de que los jóvenes de hoy estén preparados para esta empresa, necesitarán educación y fomento de la capacidad en un futuro próximo. | UN | وإذا كان لشباب اليوم أن يستعدوا لهذه المهمة، سيلزم تثقيفهم وبناء قدراتهم في المستقبل القريب. |
Por último, la enseñanza más importante ha sido que la movilización social como estrategia de intervención es más eficaz cuando comprende una combinación de actividades de promoción, participación de la comunidad, colaboración y fomento de la capacidad. | UN | وأخيرا، يتمثل أعظم درس تم اكتسابه في أن التعبئة الاجتماعية، باعتبارها إحدى استراتيجيات المعالجة، تكون في أقصى درجات فعاليتها عندما تتكون من مزيج من الدعوة، ومشاركة المجتمع المحلي، والشراكات، وأنشطة بناء القدرات. |
ZZ. Resolución 18/17: Asistencia técnica y fomento de la capacidad para Sudán del Sur en la esfera de los derechos humanos | UN | ضاد ضاد - القرار 18/17: تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel nacional y fomento de la capacidad nacional | UN | خامسا - قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري وتطوير القدرات الوطنية |
Esta falta de personal ha perjudicado varios programas de la Sección, sobre todo los de formación y fomento de la capacidad. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين سلباً في العديد من برامج القسم، وبخاصة في برنامجيه للتدريب ولبناء القدرات. |
Las organizaciones de jóvenes también necesitan apoyo financiero y fomento de la capacidad para mejorar su respuesta y la coordinación de su intervención en los procesos participativos. | UN | وتحتاج المنظمات الشبابية أيضا إلى دعم مالي وبناء للقدرات بغية الاستجابة بشكل أفضل وتحسين تنسيق مشاركتها في العمليات القائمة على المشاركة. |
Esperaba que la solicitud de ayuda técnica y fomento de la capacidad formulada por el Gobierno recibiera una consideración favorable por parte de la comunidad internacional. | UN | وأعربت عن أملها في أن يلقى طلب الحكومة للمساعدات التقنية وفي مجال بناء القدرات عينا متعاطفة من المجتمع الدولي. |
En las sesiones relativas a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos, y a las limitaciones y carencias, las necesidades conexas de financiación, tecnología y fomento de la capacidad y el apoyo recibido al respecto, las exposiciones fueron seguidas de ejercicios de simulación, después de lo cual los participantes celebraron debates interactivos. | UN | وفيما يتعلق بالجلستين اللتين تناولتا الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها، والقيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتكنولوجية ومن احتياجات في مجال بناء القدرات والدعم المتلقى، أعقبت العروضَ تمارين صورية تلتها مناقشات تفاعلية بين المشاركين. |
Formulación de planes de acción nacionales para la defensa de los derechos humanos y fomento de la capacidad de las instituciones | UN | إعداد خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان وتنمية قدرات المؤسسات |