ويكيبيديا

    "y formulación de recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقديم التوصيات
        
    • ووضع توصيات
        
    • وإصدار توصيات
        
    • وصياغة توصيات
        
    • وتقديم توصيات تتصل
        
    :: Evaluación y formulación de recomendaciones sobre las consecuencias y la eficiencia de las operaciones de información pública sobre el terreno UN :: التقييم وتقديم التوصيات بشأن مدى تأثير العمليات الإعلامية في الميدان ودرجة كفاءتها
    Elaboración de informes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y formulación de recomendaciones a las autoridades y de comentarios sobre la legislación propuesta UN وضع تقارير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات إلى السلطات، والإدلاء بآراء حول التشريعات المقترحة؛
    ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno, unidades médicas de las operaciones de mantenimiento de la paz y centros regionales de evacuación médica, y formulación de recomendaciones al respecto; UN ' 2` إجراء التقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والوحدات الطبية لعمليات حفظ السلام والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة؛
    :: Establecimiento de normas mínimas para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje; determinación de normas mínimas y formulación de recomendaciones sobre la utilización de técnicas biométricas en los trámites de control y para establecer la autenticidad de los documentos de identidad y de viaje. UN :: تحديد المعايير الدنيا لإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر؛ تحديد معايير دنيا ووضع توصيات بشأن استخدام تقنيات القياس البيولوجي لاستكمال إجراءات المراقبة وإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    a) Asesoramiento sobre financiación. Prestación de asesoramiento sobre las oportunidades de financiación en la región y formulación de recomendaciones para la integración de las finanzas en la alineación de los PAN o los procesos de desarrollo. UN (أ) المشورة بشأن التمويل: تقديم المشورة بشأن فرص التمويل في المنطقة وإصدار توصيات لإدراج مسألة التمويل في عملية مواءمة برامج العمل الوطنية أو في العمليات الإنمائية؛
    i) Buenos oficios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: elaboración de documentos normativos sobre el derecho al desarrollo y cuestiones conexas, análisis anotado y formulación de recomendaciones para actividades complementarias y redacción de estudios sucintos; UN ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛
    ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛
    Creó el Observatorio de Minas Antipersonal y previó la integración de misiones humanitarias para verificación de hechos y formulación de recomendaciones. UN وقد أنشئ بموجب هذا القانون مرصد الألغام المضادة للأفراد، كما نص القانون على إيفاد بعثات إنسانية للتحقق من المعلومات وتقديم التوصيات.
    El Consejo Económico y Social es el principal órgano encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo sobre cuestiones normativas y formulación de recomendaciones acerca del desarrollo económico y social, así como para el examen y el seguimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والتحاور وتقديم التوصيات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستعراض ومتابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones sobre su utilización; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛
    :: Apoyo a la gestión de los aspectos psicosociales de las crisis, al igual que la coordinación de la prestación de servicios de asesoramiento y el examen y la evaluación posteriores del personal afectado y formulación de recomendaciones sobre la gestión de casos UN :: تقديم الدعم لإدارة الجوانب النفسية للأزمات، وتنسيق تقديم خدمات تقديم المشورة، والاستعراض والتقييم اللاحقين للموظفين المتضررين وتقديم التوصيات بشأن إدارة الحالات
    Apoyo a la gestión de los aspectos psicosociales de las crisis, al igual que la coordinación de la prestación de servicios de asesoramiento y el examen y la evaluación posteriores del personal afectado y formulación de recomendaciones sobre la gestión de casos UN تقديم الدعم لمعالجة الجوانب النفسية الاجتماعية من الأزمات، فضلا عن تنسيق تقديم الخدمات الاستشارية والقيام لاحقا باستعراض وتقييم الموظفين المتضررين وتقديم التوصيات في ما يتعلق بإدارة الحالات الإفرادية
    El subprograma estará centrado en la investigación aplicada, el intercambio de conocimientos y la prestación de servicios de asesoramiento y formulación de recomendaciones de políticas a los Estados miembros para hacer frente a los desafíos que supone lograr un mayor crecimiento económico en pro del desarrollo sostenible. UN لذا، سيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، وتبادل المعارف وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الدول الأعضاء بهدف مواجهة تحديات تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة.
    El subprograma estará centrado en la investigación aplicada, el intercambio de conocimientos y la prestación de servicios de asesoramiento y formulación de recomendaciones de políticas a los Estados miembros para hacer frente a los desafíos que supone lograr un mayor crecimiento económico en pro del desarrollo sostenible. UN لذا، سيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، وتبادل المعارف وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الدول الأعضاء بهدف مواجهة تحديات تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة.
    1. Investigación de la dinámica del desarrollo de la Sociedad de la Información Mundial y formulación de recomendaciones sobre el desarrollo de la sociedad de la información rusa. UN 1 - إجراء بحوث في ديناميات تطوير مجتمع المعلومات العالمي ووضع توصيات عن تطوير مجتمع المعلومات الروسي
    3. Investigación de las tecnologías de la información y las comunicaciones del futuro y formulación de recomendaciones sobre el rendimiento económico de las compañías del sector. UN 3 - إجراء بحوث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستقبلية ووضع توصيات بشأن الكفاءة الاقتصادية لشركات المعلومات والاتصالات
    Evaluación del funcionamiento de la primera fase del plan de vigilancia mundial y formulación de recomendaciones para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión; UN (و) تقييم أداء المرحلة الأولى من خطة الرصد العالمية، ووضع توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع؛
    e) Examen y formulación de recomendaciones sobre las exenciones para usos como agentes de procesos; sobre las emisiones insignificantes vinculadas a un uso específico y los usos como agentes de procesos que pudieran añadirse o suprimirse del cuadro A de la decisión X/14 (decisión XVII/6) UN (ﻫ) استعراض وإصدار توصيات بشأن كل من إعفاءات استخدامات عوامل التصنيع؛ والانبعاثات غير الخطيرة المرتبطة بالاستخدامات وباستخدامات عوامل التصنيع التي يمكن إضافتها للجدول ألف من المقرر 10/14 أو حذفها منه (المقرر 17/6)
    Examen y formulación de recomendaciones sobre las exenciones para usos como agentes de procesos; sobre las emisiones insignificantes vinculadas a un uso específico y los usos como agentes de procesos que pudieran añadirse o suprimirse del cuadro A de la decisión X/14 (decisión XVII/6); UN (ﻫ) استعراض وإصدار توصيات بشأن كل من إعفاءات استخدامات عوامل التصنيع؛ والانبعاثات الملحوظة المرتبطة بالاستخدامات؛ وبشأن استخدامات عوامل التصنيع التي يمكن إضافتها للجدول ألف من المقرر 10/14 أو حذفها منه (المقرر 17/6)؛
    i) Buenos oficios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: elaboración de documentos normativos sobre el derecho al desarrollo y cuestiones conexas, análisis anotado y formulación de recomendaciones para actividades complementarias y redacción de estudios sucintos; UN ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛
    La Oficina continuó ejecutando programas de garantía de calidad, simplificó los procedimientos de información con el fin de aumentar la eficiencia y aplicó plenamente los nuevos procedimientos de seguimiento y formulación de recomendaciones de cada subprograma. UN وواصل المكتب تنفيذ برامج كفالة الجودة، وترشيد عمليات الإبلاغ بهدف زيادة أوجه الكفاءة، ونفذ بالكامل إجراءات جديدة لرصد وصياغة توصيات في إطار كل برنامج فرعي على حدة.
    ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد