:: Evaluación y formulación de recomendaciones sobre las consecuencias y la eficiencia de las operaciones de información pública sobre el terreno | UN | :: التقييم وتقديم التوصيات بشأن مدى تأثير العمليات الإعلامية في الميدان ودرجة كفاءتها |
Elaboración de informes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y formulación de recomendaciones a las autoridades y de comentarios sobre la legislación propuesta | UN | وضع تقارير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات إلى السلطات، والإدلاء بآراء حول التشريعات المقترحة؛ |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno, unidades médicas de las operaciones de mantenimiento de la paz y centros regionales de evacuación médica, y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء التقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والوحدات الطبية لعمليات حفظ السلام والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة؛ |
:: Establecimiento de normas mínimas para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje; determinación de normas mínimas y formulación de recomendaciones sobre la utilización de técnicas biométricas en los trámites de control y para establecer la autenticidad de los documentos de identidad y de viaje. | UN | :: تحديد المعايير الدنيا لإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر؛ تحديد معايير دنيا ووضع توصيات بشأن استخدام تقنيات القياس البيولوجي لاستكمال إجراءات المراقبة وإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر. |
a) Asesoramiento sobre financiación. Prestación de asesoramiento sobre las oportunidades de financiación en la región y formulación de recomendaciones para la integración de las finanzas en la alineación de los PAN o los procesos de desarrollo. | UN | (أ) المشورة بشأن التمويل: تقديم المشورة بشأن فرص التمويل في المنطقة وإصدار توصيات لإدراج مسألة التمويل في عملية مواءمة برامج العمل الوطنية أو في العمليات الإنمائية؛ |
i) Buenos oficios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: elaboración de documentos normativos sobre el derecho al desarrollo y cuestiones conexas, análisis anotado y formulación de recomendaciones para actividades complementarias y redacción de estudios sucintos; | UN | ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛ |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛ |
Creó el Observatorio de Minas Antipersonal y previó la integración de misiones humanitarias para verificación de hechos y formulación de recomendaciones. | UN | وقد أنشئ بموجب هذا القانون مرصد الألغام المضادة للأفراد، كما نص القانون على إيفاد بعثات إنسانية للتحقق من المعلومات وتقديم التوصيات. |
El Consejo Económico y Social es el principal órgano encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo sobre cuestiones normativas y formulación de recomendaciones acerca del desarrollo económico y social, así como para el examen y el seguimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والتحاور وتقديم التوصيات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستعراض ومتابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones sobre su utilización; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛ |
:: Apoyo a la gestión de los aspectos psicosociales de las crisis, al igual que la coordinación de la prestación de servicios de asesoramiento y el examen y la evaluación posteriores del personal afectado y formulación de recomendaciones sobre la gestión de casos | UN | :: تقديم الدعم لإدارة الجوانب النفسية للأزمات، وتنسيق تقديم خدمات تقديم المشورة، والاستعراض والتقييم اللاحقين للموظفين المتضررين وتقديم التوصيات بشأن إدارة الحالات |
Apoyo a la gestión de los aspectos psicosociales de las crisis, al igual que la coordinación de la prestación de servicios de asesoramiento y el examen y la evaluación posteriores del personal afectado y formulación de recomendaciones sobre la gestión de casos | UN | تقديم الدعم لمعالجة الجوانب النفسية الاجتماعية من الأزمات، فضلا عن تنسيق تقديم الخدمات الاستشارية والقيام لاحقا باستعراض وتقييم الموظفين المتضررين وتقديم التوصيات في ما يتعلق بإدارة الحالات الإفرادية |
El subprograma estará centrado en la investigación aplicada, el intercambio de conocimientos y la prestación de servicios de asesoramiento y formulación de recomendaciones de políticas a los Estados miembros para hacer frente a los desafíos que supone lograr un mayor crecimiento económico en pro del desarrollo sostenible. | UN | لذا، سيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، وتبادل المعارف وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الدول الأعضاء بهدف مواجهة تحديات تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة. |
El subprograma estará centrado en la investigación aplicada, el intercambio de conocimientos y la prestación de servicios de asesoramiento y formulación de recomendaciones de políticas a los Estados miembros para hacer frente a los desafíos que supone lograr un mayor crecimiento económico en pro del desarrollo sostenible. | UN | لذا، سيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، وتبادل المعارف وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الدول الأعضاء بهدف مواجهة تحديات تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة. |
1. Investigación de la dinámica del desarrollo de la Sociedad de la Información Mundial y formulación de recomendaciones sobre el desarrollo de la sociedad de la información rusa. | UN | 1 - إجراء بحوث في ديناميات تطوير مجتمع المعلومات العالمي ووضع توصيات عن تطوير مجتمع المعلومات الروسي |
3. Investigación de las tecnologías de la información y las comunicaciones del futuro y formulación de recomendaciones sobre el rendimiento económico de las compañías del sector. | UN | 3 - إجراء بحوث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستقبلية ووضع توصيات بشأن الكفاءة الاقتصادية لشركات المعلومات والاتصالات |
Evaluación del funcionamiento de la primera fase del plan de vigilancia mundial y formulación de recomendaciones para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión; | UN | (و) تقييم أداء المرحلة الأولى من خطة الرصد العالمية، ووضع توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع؛ |
e) Examen y formulación de recomendaciones sobre las exenciones para usos como agentes de procesos; sobre las emisiones insignificantes vinculadas a un uso específico y los usos como agentes de procesos que pudieran añadirse o suprimirse del cuadro A de la decisión X/14 (decisión XVII/6) | UN | (ﻫ) استعراض وإصدار توصيات بشأن كل من إعفاءات استخدامات عوامل التصنيع؛ والانبعاثات غير الخطيرة المرتبطة بالاستخدامات وباستخدامات عوامل التصنيع التي يمكن إضافتها للجدول ألف من المقرر 10/14 أو حذفها منه (المقرر 17/6) |
Examen y formulación de recomendaciones sobre las exenciones para usos como agentes de procesos; sobre las emisiones insignificantes vinculadas a un uso específico y los usos como agentes de procesos que pudieran añadirse o suprimirse del cuadro A de la decisión X/14 (decisión XVII/6); | UN | (ﻫ) استعراض وإصدار توصيات بشأن كل من إعفاءات استخدامات عوامل التصنيع؛ والانبعاثات الملحوظة المرتبطة بالاستخدامات؛ وبشأن استخدامات عوامل التصنيع التي يمكن إضافتها للجدول ألف من المقرر 10/14 أو حذفها منه (المقرر 17/6)؛ |
i) Buenos oficios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: elaboración de documentos normativos sobre el derecho al desarrollo y cuestiones conexas, análisis anotado y formulación de recomendaciones para actividades complementarias y redacción de estudios sucintos; | UN | ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛ |
La Oficina continuó ejecutando programas de garantía de calidad, simplificó los procedimientos de información con el fin de aumentar la eficiencia y aplicó plenamente los nuevos procedimientos de seguimiento y formulación de recomendaciones de cada subprograma. | UN | وواصل المكتب تنفيذ برامج كفالة الجودة، وترشيد عمليات الإبلاغ بهدف زيادة أوجه الكفاءة، ونفذ بالكامل إجراءات جديدة لرصد وصياغة توصيات في إطار كل برنامج فرعي على حدة. |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛ |