Monseñor Romélus, al salir de la catedral, fue atacado y golpeado por sicarios que entraron tan pronto como la policía se hubo retirado del lugar. | UN | وعند خروج المونسنيور روميلوس من الكاتدرائية، تعرض لﻹعتداء والضرب من جانب قطاع الطرق الذين ظهروا فجأة بمجرد أن برحت الشرطة المكان. |
Alega que fue amenazado y golpeado en el oído con una pistola por el Subcomisionado al mando de la Delegación de la PNC de La Libertad. | UN | وادعى أنه تعرض للتهديد والضرب على أذنيه بمسدس من أحد ضباط الصف في مركز الشرطة في لاليبرتاد. |
Los militares habrían intimidado y golpeado a quienes se negaron a cumplir las órdenes. | UN | ووردت تقارير عن تخويف وضرب الجنود لمن يرفضون الامتثال ﻷوامرهم. |
En la comisaría habría sido amenazado con una pistola y golpeado duramente por cuatro agentes durante una hora, tras lo cual fue puesto en libertad. | UN | وادعي أنه هدد، في مخفر الشرطة بمسدس وضرب ضربا مبرحا بأيدي أربعة من رجال الشرطة لمدة ساعة ثم أخلي سبيله. |
Durante el mismo período, su almuédano también fue raptado y golpeado. | UN | كذلك اختطف مؤذن المسجد وضُرب خلال الفترة نفسها. |
En el puesto militar cercano al puerto fue interrogado y golpeado. | UN | وفي الموقع العسكري الواقع قرب الميناء استُجوب وتعرض للضرب. |
Alegó que fue detenido, interrogado y golpeado en varias ocasiones y que se le acusó de repartir panfletos fundamentalistas. | UN | وادعى أنه ألقي القبض عليه، وتم استجوابه، وضربه عدة مرات، واتهم بتوزيع منشورات أصولية. |
Según las denuncias, los soldados lo habrían pateado y golpeado en la cabeza con un rifle en el interior del vehículo militar que los llevaba a la prisión de Ramallah. | UN | وزُعم أن الجنود ركلوه بشدة وضربوه على رأسه بمؤخرة البندقية في السيارة العسكرية التي نُقل فيها الى سجن رام الله. |
En cuanto a los hechos que concernían a su hijo, C. P. comunicó que cuatro adolescentes habían insultado y golpeado violentamente a éste, que tenía entonces 15 años de edad. | UN | بي أن ابنه، الذي كان وقتئذ في الخامسة عشرة من عمره، قد تعرض لﻹهانة والضرب المبرح على أيدي أربعة من اﻷحداث. |
En cuanto a los hechos que concernían a su hijo, C. P. comunicó que cuatro adolescentes habían insultado y golpeado violentamente a éste, que tenía entonces 15 años de edad. | UN | بي أن ابنه، الذي كان وقتئذ في الخامسة عشرة من عمره، قد تعرض لﻹهانة والضرب المبرح على أيدي أربعة من اﻷحداث. |
Se afirma que fue pateado y golpeado varias veces, a raíz de lo cual sufrió la fractura de una pierna. | UN | وتعرض على ما يزعم للركل والضرب مراراً، ونتيجة لذلك أصيب بكسر في الرجل. |
Durante los días siguientes fue supuestamente pateado y golpeado repetidas veces. | UN | وأفادت التقارير أنه تعرض في اﻷيام التالية للركل والضرب بصورة متكررة. |
Al señalar que no las conocía, le habrían vendado de nuevo la vista y golpeado con pies, puños y un objeto contundente por espacio de unas cuatro horas. | UN | وعندما قال إنه لا يعرف هؤلاء اﻷفراد، جرى تعصيب عينيه مرة أخرى، ووجهت اليه الركلات واللكمات وضرب بأداة غير حادة لمدة أربع ساعات تقريبا. |
Según se informa, fue encadenado a una pared y golpeado fuertemente en Kawangware Chief’s Camp por un inspector de la División Especial y por dos agentes. | UN | ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري. |
Según sus dichos, fue colgado de los brazos y golpeado, recibiendo 250 golpes de bastón, ordenados por el mencionado comandante. | UN | وذكر أنه جرى تعليقه من ذراعيه وضرب ٠٥٢ ضربة بعصى، بناء على أوامر من الحكمدار. |
Tayfun Kirs habría sido sometido a descargas eléctricas y golpeado en los pies y la espalda con porras. | UN | وادﱡعي أن تيفون كيرس قد أُخضع لصدمات كهربائية، وضُرب على قدميه وظهره بالهراوات. |
En el cuartel general del SGI de Colmera fue interrogado acerca de sus vínculos con el movimiento de resistencia y golpeado hasta que se desvaneció. | UN | وفي مقر تلك الوحدة في كولميرا استجوب عن علاقاته بحركة المقاومة وضُرب حتى أُغمي عليه. |
Habría sido atado a pilares de madera y golpeado, le habrían hecho cortes en el cuerpo con bayonetas y lo habrían escaldado con agua hirviendo. | UN | ويدعى أنه قُيد أثناء احتجازه بأعمدة خشبية وتعرض للضرب. ويقال إنه كانت تقطع شرائح من بدنه بالسونكي. |
Mientras estuvo detenido, fue atado a los pilares de madera de la casa y golpeado, le produjeron cortes en el cuerpo con bayonetas y lo escaldaron con agua hirviendo. | UN | ويدعى أن العسكريين قاموا بتعذيبه وهو في طريقه إلى المقر وبأنه قيد هناك على أعمدة خشبية وتعرض للضرب. |
Habría sido detenido en el cuartel militar de Atoyac, Estado de Guerrero, donde habría sido atado, con los ojos vendados y golpeado por los militares del cuartel. | UN | وأدعي أنه أوقف في ثكنة اتوياك العسكرية بولاية غيريرو، حيث أفيد أن جنود الثكنة قاموا بعصب عينيه وضربه. |
Después, el palestino trató de escapar pero fue atrapado y golpeado nuevamente. | UN | وحين حاول الفلسطيني الفرار بعد جره على اﻷرض قبضوا عليه وضربوه من جديد. |
Al salir de la alcaldía, fue agredido verbalmente y golpeado en la cara, ante la pasividad del Policía Municipal. | UN | ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا. |
Si cayó por allí, habría rodado y golpeado el peñasco. | Open Subtitles | إذا سقطت من هناك ثم توالت في السقوط وضربت البروز |
Al parecer recibió fuertes golpes y patadas, fue pinchado durante media hora con aguijadas eléctricas y golpeado con barras en la cabeza en repetidas ocasiones. | UN | وزعم أنه ضرب بشدة، ورفس، وضغط عليه لمدة نصف ساعة بمنخاس كهربائي، وأنه ضرب بقضائب على رأسه. |
Posteriormente, habría sido esposado y golpeado nuevamente cuando los policías se dieron cuenta de que se trataba de un extranjero. | UN | وفيما بعد، يُزعم أن إجهاد عبد العزيز قُيِّدت يداه بالأصفاد وتعرّض للضرب من جديد لمّا أدرك ضباط الشرطة أنه أجنبي. |
Nadir Khadem fue encontrado atado y golpeado hasta la muerte en un piso vacante en Bed-Stuy el 7 de marzo, justo dos días después de la llamada 17. | Open Subtitles | وجد (نذير خادم) مقيدا ومضروب لحد الموت في شقّة شاغرة بفندق في 7 من مارس |
Nyan Lin se escondió en los arbustos pero fue descubierto por las fuerzas de seguridad y golpeado con las culatas de sus fusiles. | UN | واختفى نيان لين في الأحراج ولكن قوات الأمن عثرت عليه وضربته بمؤخرة بنادقها. |