Nos has tenido siguiéndolo desde que regresó, y hasta ahora no hemos visto ninguna prueba de él comunicándose con nadie sospechoso. | Open Subtitles | لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به |
y hasta ahora, solo ha habido unas pocas excepciones. | TED | وحتى الآن لا توجد إلا استثناءات قليلة جدًًا. |
que hacen lo opuesto. Y, hasta ahora, esta balanza se ha inclinado a favor de los humanos. | TED | وحتى الآن ، هذا التوازن تلاشى لصالح الكائن البشري. |
y hasta ahora, hemos podido apoyar a 900 mujeres en 24 aldeas de Pakistán. | TED | و حتى الآن تمكنا من دعم ٩٠٠ امرأة في ٢٤ قرية حول باكستان |
Hemos tenido mejor suerte con las escuelas privadas, y hasta ahora estamos investigando 240 hombres que encajan con el perfil de Trinidad. | Open Subtitles | كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث |
Hay elecciones la semana próxima y hasta ahora Bill Parker se postula sin oposición. | Open Subtitles | هناك انتخابات الاسبوع المقبل، وحتى الآن بيل باركر يستخدم بالتزكية. |
Hay gente que no encaja en el molde y, hasta ahora... | Open Subtitles | حسنا، بعض الناس لم يلائموا القالب فقط، وحتى الآن |
y hasta ahora, Shane ha sido demasiado cuidadoso como para que eso ocurra. | Open Subtitles | وحتى الآن شاين كان حريصاً على ألا يحدث هذا |
Investigué la victimología y hasta ahora no hay nada que vincule a las familias. | Open Subtitles | كنت أنظر لسيرة الضحايا وحتى الآن لا يوجد شيئ يربط بين العائلات إنتماءات سياسية مختلفة |
Es ésta. Eran 4:00, y hasta ahora, todos habíamos hecho lo imposible. | Open Subtitles | كانت الساعة الرابعة وحتى الآن جميعنا عملنا المستحيل |
jalar las redes es un trabajo duro, y hasta ahora no hay un pez a la vista. | Open Subtitles | شد الشباك هو العمل الشاق وحتى الآن لا توجد أسماك في الافق |
y hasta ahora, usted es el único que sabemos que le acercó un cuchillo. | Open Subtitles | وحتى الآن أنت الوحيد الذي نعرف أنه حمل سكين عليها |
Una sirvienta del hotel encontró su cuerpo esta mañana y hasta ahora, la policía no tiene pistas. | Open Subtitles | عاملة الفندق وجدت جثته مبكراً هذا الصباح وحتى الآن الشرطة ليس لديها أدلة |
Han salido un período corto de tiempo, y hasta ahora no te ha dado razón para dudar de su carácter. | Open Subtitles | أنتما تواعدتما لفترة قصيرة فقط وحتى الآن لم يعطك أي سبب لتشكي بشخصيته |
y hasta ahora en los casos de H5N1 en personas, las infecciones bacteriales similares no han sido un problema. | TED | و حتى الآن في حالات الH5N1 بين البشر لم تمثل الأمراض البكتيرية المماثلة مشكلة على الإطلاق. |
y hasta ahora siempre ha vuelto a mí. | Open Subtitles | لا أستـطيع إيقافه .و حتى الآن يعود لي دائماً |
y hasta ahora, no te he visto dar señal de que tengas valores propios. | Open Subtitles | و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك |
Estamos a mitad de otro barrido en el cuarto de evidencias y hasta ahora no encontramos una mierda. | Open Subtitles | انتصفنا في بحثٍ آخر لغرفة الأدلّة وحتّى الآن لم نجد شيئًا |
y hasta ahora, han quedado 3 magos. Así que el poder de tu Último Dragon, decrece en 1500 puntos. | Open Subtitles | و حتى الان يوجد ثلاثه فى المقبره لذلكم يفقد تنينك الغالى |
El Equipo de Tareas Interinstitucional ha tenido un excelente funcionamiento en la práctica y hasta ahora sus problemas de colaboración han sido escasos o nulos. | UN | وكان أداء فرقة العمل ﻷعمالها في الواقع جيد جدا وإن كانت قد واجهت في هذه المرحلة ثمة مشاكل في مجال التعاون فهي قليلة. |
y hasta ahora esta yendo bien. | Open Subtitles | ولحد الآن الوضع جيّد |
y hasta ahora no hemos podido... | Open Subtitles | فاتضح أنه فر من البلدة ...وإلى حد الآن لم نقدر |