Comercio mayorista y minorista, restaurantes y hoteles | UN | تجارة البيع بالجملة وبالتجزئة، والمطاعم والفنادق |
Se prevé que seguirá aumentando la construcción de casas y condominios, así como la de locales comerciales y hoteles. | UN | ويتوقع أن تستمر زيادة أعمال التشييد سواء للمنازل الخاصة أو الشقق السكنية، فضلا عن اﻷماكن التجارية والفنادق. |
Han sido alojados en albergues, clubes, centros turísticos, sanatorios desocupados y hoteles. | UN | ويتم إسكان الناس في مساكن الطلبة واﻷندية والمدارس والمراكز السياحية والمصحات التي ليس فيها نزلاء، والفنادق. |
Durante más de 48 horas, sus poderosos vientos arrancaron los techos de miles de hogares, escuelas, iglesias, edificios públicos y hoteles. | UN | وظلت رياحه العاتية أكثـــر من ثمان وأربعين ساعة تعصف بسطوح آلاف البيــوت والمدارس والكنائس والمباني الحكومية والفنادق. |
El sector de la vivienda sufrió daños menos graves, aunque varias escuelas y hoteles resultaron dañados y se produjo erosión en muchas playas. | UN | أما اﻷضرار التي لحقت بقطاع المساكن فكانت أقل حدة، ولو أن عدة مدارس وفنادق أصيبت بأضرار وأصاب النحر شواطئ كثيرة. |
Sus permisos de residencia son válidos por un período de uno a seis meses y las mujeres trabajan principalmente en bares y hoteles. | UN | وتكون أذون اقامة هؤلاء النساء سارية لمدة من شهر الى ٦ أشهر، ويعملن أساسا في الحانات والفنادق. |
Comercio al por mayor y al por menor, restaurantes y hoteles | UN | تجارة الجملة والتجزئة، والمطاعم والفنادق |
Esas escuelas funcionan en cooperación con talleres de reparación de automóviles, plantas industriales y hoteles. | UN | وتعمل هذه المدارس بالتعاون مع محال اصلاح السيارات والمعامل الصناعية والفنادق. |
Comercio, restaur. y hoteles | UN | التجارة والمطاعم والفنادق 12 14 13 54 44 |
Las actividades comerciales se realizaban abiertamente en público y se registraba una notable actividad en la construcción de casas y hoteles. | UN | وكانت المعاملات التجارية تتم علناً أمام الجميع كما كانت حركة تشييد المنازل والفنادق نشطة للغاية. |
Comercio al por mayor y al por menor, importación/exportación, restaurantes y hoteles | UN | تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق |
Comercio al por mayor y al por menor, restorantes y hoteles | UN | تجارة البيع بالجملة والمفرق والمطاعم والفنادق |
Al curso, de seis días de duración, asistieron participantes de la MINUEE, los equipos de las Naciones Unidas en los países, organizaciones no gubernamentales y hoteles. | UN | وامتدت الدورة ستة أيام، وضمت مشاركين من البعثة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والفنادق. |
Comercio mayorista y al detalle, restaurantes y hoteles | UN | البيع بالجملة وتجارة المفرق والمطاعم والفنادق |
En consecuencia, el hecho de que esté aumentando el número de mujeres que trabaja en los balnearios y hoteles es en sí un cambio positivo. | UN | ومن ثم فإن ازدياد عدد النساء العاملات في المنتجعات والفنادق يمثل تغييرا إيجابيا في حد ذاته. |
UN.GIFT colabora, en diferentes regiones, con distintas empresas de ferrocarriles y autobuses, compañías de aviación y hoteles. | UN | وهي تتعاون مع شركات مختلفة للسكك الحديدية والحافلات وخطوط الطيران والفنادق في مناطق مختلفة. |
Por otra parte, el sector económico que presenta más variación de la tasa es Comercio, restaurantes y hoteles. | UN | من ناحية أخرى، شكلت التجارة والمطاعم والفنادق القطاع الاقتصادي الذي أظهر أكبر نسبة تفاوت في المعدل. |
Las tarjetas de crédito son ampliamente aceptadas y los bancos y hoteles principales reciben cheques de viajero. | UN | وتُقبل بطاقات الائتمان على نطاق واسع فيما تقبل شيكات السفر في المصارف والفنادق الرئيسية. |
Buscamos pagos con tarjeta en gasolineras y hoteles. | Open Subtitles | ونبحث استخدام بطاقة الائتمان فى محطات البنزين والفنادق |
:: 21 proyectos privados, incluidas cafeterías, salones de bodas, complejos turísticos y hoteles; | UN | :: 21 مشروعاً خاصاً تشمل مقاه وقاعات أعراس، ومنتجعات سياحية، وفنادق. |
¿Para qué, coches, viajes y hoteles de lujo? | Open Subtitles | ما فائدة السيارات المبهرجة و الرحلات الطويلة و الفنادق الفخمة؟ دخان! |
Los siguientes lugares fueron inspeccionados normalmente: el Instituto de Turismo y hoteles, el Hospital Militar Ibn al-Quff, el Centro Médico de la Fuerzas Aérea y la cárcel de Abu Ghraib. | UN | - مقر مديرية اﻷمن العامة. كما جرى التفتيش بصورة اعتيادية في المواقع التالية: - معهد السياحة والفندقة. - مستشفى ابن القف العسكري. |