"y hoteles" - Translation from Spanish to Arabic

    • والفنادق
        
    • وفنادق
        
    • و الفنادق
        
    • والفندقة
        
    Comercio mayorista y minorista, restaurantes y hoteles UN تجارة البيع بالجملة وبالتجزئة، والمطاعم والفنادق
    Se prevé que seguirá aumentando la construcción de casas y condominios, así como la de locales comerciales y hoteles. UN ويتوقع أن تستمر زيادة أعمال التشييد سواء للمنازل الخاصة أو الشقق السكنية، فضلا عن اﻷماكن التجارية والفنادق.
    Han sido alojados en albergues, clubes, centros turísticos, sanatorios desocupados y hoteles. UN ويتم إسكان الناس في مساكن الطلبة واﻷندية والمدارس والمراكز السياحية والمصحات التي ليس فيها نزلاء، والفنادق.
    Durante más de 48 horas, sus poderosos vientos arrancaron los techos de miles de hogares, escuelas, iglesias, edificios públicos y hoteles. UN وظلت رياحه العاتية أكثـــر من ثمان وأربعين ساعة تعصف بسطوح آلاف البيــوت والمدارس والكنائس والمباني الحكومية والفنادق.
    El sector de la vivienda sufrió daños menos graves, aunque varias escuelas y hoteles resultaron dañados y se produjo erosión en muchas playas. UN أما اﻷضرار التي لحقت بقطاع المساكن فكانت أقل حدة، ولو أن عدة مدارس وفنادق أصيبت بأضرار وأصاب النحر شواطئ كثيرة.
    Sus permisos de residencia son válidos por un período de uno a seis meses y las mujeres trabajan principalmente en bares y hoteles. UN وتكون أذون اقامة هؤلاء النساء سارية لمدة من شهر الى ٦ أشهر، ويعملن أساسا في الحانات والفنادق.
    Comercio al por mayor y al por menor, restaurantes y hoteles UN تجارة الجملة والتجزئة، والمطاعم والفنادق
    Esas escuelas funcionan en cooperación con talleres de reparación de automóviles, plantas industriales y hoteles. UN وتعمل هذه المدارس بالتعاون مع محال اصلاح السيارات والمعامل الصناعية والفنادق.
    Comercio, restaur. y hoteles UN التجارة والمطاعم والفنادق 12 14 13 54 44
    Las actividades comerciales se realizaban abiertamente en público y se registraba una notable actividad en la construcción de casas y hoteles. UN وكانت المعاملات التجارية تتم علناً أمام الجميع كما كانت حركة تشييد المنازل والفنادق نشطة للغاية.
    Comercio al por mayor y al por menor, importación/exportación, restaurantes y hoteles UN تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق
    Comercio al por mayor y al por menor, restorantes y hoteles UN تجارة البيع بالجملة والمفرق والمطاعم والفنادق
    Al curso, de seis días de duración, asistieron participantes de la MINUEE, los equipos de las Naciones Unidas en los países, organizaciones no gubernamentales y hoteles. UN وامتدت الدورة ستة أيام، وضمت مشاركين من البعثة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والفنادق.
    Comercio mayorista y al detalle, restaurantes y hoteles UN البيع بالجملة وتجارة المفرق والمطاعم والفنادق
    En consecuencia, el hecho de que esté aumentando el número de mujeres que trabaja en los balnearios y hoteles es en sí un cambio positivo. UN ومن ثم فإن ازدياد عدد النساء العاملات في المنتجعات والفنادق يمثل تغييرا إيجابيا في حد ذاته.
    UN.GIFT colabora, en diferentes regiones, con distintas empresas de ferrocarriles y autobuses, compañías de aviación y hoteles. UN وهي تتعاون مع شركات مختلفة للسكك الحديدية والحافلات وخطوط الطيران والفنادق في مناطق مختلفة.
    Por otra parte, el sector económico que presenta más variación de la tasa es Comercio, restaurantes y hoteles. UN من ناحية أخرى، شكلت التجارة والمطاعم والفنادق القطاع الاقتصادي الذي أظهر أكبر نسبة تفاوت في المعدل.
    Las tarjetas de crédito son ampliamente aceptadas y los bancos y hoteles principales reciben cheques de viajero. UN وتُقبل بطاقات الائتمان على نطاق واسع فيما تقبل شيكات السفر في المصارف والفنادق الرئيسية.
    Buscamos pagos con tarjeta en gasolineras y hoteles. Open Subtitles ونبحث استخدام بطاقة الائتمان فى محطات البنزين والفنادق
    :: 21 proyectos privados, incluidas cafeterías, salones de bodas, complejos turísticos y hoteles; UN :: 21 مشروعاً خاصاً تشمل مقاه وقاعات أعراس، ومنتجعات سياحية، وفنادق.
    ¿Para qué, coches, viajes y hoteles de lujo? Open Subtitles ما فائدة السيارات المبهرجة و الرحلات الطويلة و الفنادق الفخمة؟ دخان!
    Los siguientes lugares fueron inspeccionados normalmente: el Instituto de Turismo y hoteles, el Hospital Militar Ibn al-Quff, el Centro Médico de la Fuerzas Aérea y la cárcel de Abu Ghraib. UN - مقر مديرية اﻷمن العامة. كما جرى التفتيش بصورة اعتيادية في المواقع التالية: - معهد السياحة والفندقة. - مستشفى ابن القف العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more