El Canadá está convencido de que una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y la CARICOM será beneficiosa para ambas. | UN | وكندا مقتنعة بأن التعاون اﻷوثـــق بين اﻷمم المتحــــدة والجماعة الكاريبية سيفيد الطرفين. |
Algunas organizaciones, como el Foro del Pacífico Meridional y la CARICOM, han venido implementando programas energéticos amplios que abarcan todas las esferas. | UN | وتقوم بعض الهيئات، كمحفل جنوب المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية بتنفيذ برامج شاملة للطاقة تغطي المنطقتين بأسرهما. |
La OPS y la CARICOM prestan asistencia conjuntamente en la promoción y elaboración de los proyectos de la Iniciativa. | UN | وتشترك منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية والجماعة الكاريبية في المساعدة في تعزيز المشاريع وتنميتها من أجل هذه المبادرة. |
Este informe da cuenta de las diferentes actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM para promover la cooperación en diversas esferas de importancia crítica. | UN | يتناول هذا التقرير بالتفصيل مختلف اﻷنشطة المضطلع بها بصورة مشتركة بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية لتعزيز التعاون في مجالات هي غاية في اﻷهمية. |
La reunión reconoció que existía ya un alto grado de colaboración entre las Naciones Unidas y la CARICOM. | UN | وأقر الاجتماع بالوجود الفعلي لمستوى عال من التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية. |
Como hemos podido ver, las relaciones de cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM se han venido transformando política y económicamente. | UN | هكذا رأينا أن علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية تتغير سياسيا واقتصاديا. |
La colaboración de la CEPAL y la CARICOM en ciencia y tecnología abarca varios campos, entre ellos la competitividad, los asuntos marinos, la agricultura y la energía. | UN | تتعاون اللجنة والجماعة الكاريبية في مجال العلم والتكنولوجيا ويمتد هذا التعاون لعدد من الميادين تشمل: زيادة القدرة على المنافسة، والشؤون البحرية، والزراعة، والطاقة. |
Además los miembros del Consejo expresaron satisfacción por el papel rector desempeñado por la OEA y la CARICOM. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية. |
Además los miembros del Consejo expresaron satisfacción por el papel rector desempeñado por la OEA y la CARICOM. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية. |
En particular, celebraría la participación de asociados regionales, como la OEA y la CARICOM. | UN | وإنني أرحب بشكل خاص بمشاركة الشركاء الإقليميين في العمل، ولا سيما منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية. |
El fallecimiento del Primer Ministro Thompson es una gran pérdida, no solo para el pueblo de Barbados y la CARICOM, sino también para todas las Naciones Unidas. | UN | إن وفاة رئيس الوزراء طومسون لخسارة كبيرة، ليس لشعب بربادوس والجماعة الكاريبية فحسب، ولكن للأمم المتحدة بأسرها أيضا. |
Entre los organismos asociados están el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y la CARICOM. | UN | وتشمل الوكالات الشريكة مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية. |
En 2010 se llevó a cabo por primera vez una cumbre entre el Brasil y la CARICOM. | UN | في عام 2010، عقد للمرة الأولى مؤتمر قمة بين البرازيل والجماعة الكاريبية. |
Entre los organismos asociados se cuentan el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y la CARICOM. | UN | وتشمل هذه الوكالات مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية. |
Dirigió el diseño del programa de capacitación de dirigentes del Canadá y la CARICOM para el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وجهت وضع برنامج تنمية القدرات القيادية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية للوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
En nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, apoyo el proyecto de resolución sobre el tema de un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM como lo recomendaron los Jefes de Gobierno de los Estados de la CARICOM. | UN | وباسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أؤيد مشروع القرار المتصل بموضوع الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية حسبما أوصى به رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية. |
Se celebran reuniones frecuentes entre la División del Caribe de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe y la CARICOM. | UN | وتعقد تكرارا اجتماعات بين شعبة منطقة البحر الكاريبي والمكتب اﻹقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية. |
En la parte dispositiva del proyecto de resolución se toma nota del amplísimo informe del Secretario General, así como de sus esfuerzos por fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM. | UN | ويحيط مشروع القرار علما، فـــي فقرات منطوقه، بتقرير اﻷمين العام الشامل جدا، وجهوده لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية. |
El Banco Mundial y la CARICOM colaboran en la esfera de la prestación de un marco de referencia para la integración económica en el Caribe. | UN | ٤٩ - يتعاون البنك الدولي مع الجماعة الكاريبية في مجال توفير إطار عمل من أجل التكامل الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي. |
53. Los expertos están de acuerdo en que la prevención es un elemento fundamental para reducir al mínimo las nuevas infecciones por VIH, y la CARICOM cree que el mejor medio para combatir los efectos del VIH/SIDA sobre la infancia es la educación, ya que representa al mismo tiempo una inversión y un instrumento para el desarrollo. | UN | وأشار إلى أن الخبراء اتفقوا على أن الوقاية هي المفتاح للحدّ من الإصابات الجديدة بالإيدز، وأن الجماعة الكاريبية ترى أن أفضل الوسائل لمكافحة آثار نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال هو التعليم، لأنه يمثل استثماراً وأداةً للتنمية في آنٍ معاً. |
Este foro de Centroamérica y la CARICOM está ampliando los espacios económicos de ambas subregiones, que ahora buscan unidas un mejor nivel de vida para sus pueblos. | UN | ومحفل أمريكا الوسطـى والمجموعة الكاريبية هذا، يقوم اﻵن بتوسيع المساحــات الاقتصادية بيــن منطقتينا دون اﻹقليميتين اللتين تسعيان اﻵن سويـا في سبيل حياة أكثر رخاء لشعبيهما. |