ويكيبيديا

    "y la diplomacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدبلوماسية
        
    • ودبلوماسية
        
    • وللدبلوماسية
        
    • والدبلوماسي
        
    • ومن خلال الدبلوماسية
        
    • والعمل الدبلوماسي
        
    Acogieron favorablemente los seminarios iniciados por Tailandia sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación en favor de la paz y la diplomacia preventiva. UN ورحبوا بسلسلة حلقات العمل التي بدأتها تايلند عن التعاون بين الرابطة واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية.
    ii) Capacitación en lo relativo a la solución de conflictos, la adopción de medidas para hacer frente a la crisis, las negociaciones y la diplomacia preventiva, para el personal sustantivo correspondiente; UN ' ٢ ' التدريب على حل المنازعات، وإدارة اﻷزمات، والتفاوض والدبلوماسية الوقائية بالنسبة للموظفين الفنيين المختصين؛
    Las inversiones en el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva son inversiones en la estabilidad colectiva. UN فالاستثمارات في عمليات حفظ السلم وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية إنما هي استثمارات في الاستقرار الجماعي.
    Por razones evidentes, la prevención de conflictos y la diplomacia preventiva son en la actualidad actividades celebradas. UN وﻷسباب واضحة، فإن منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية نشاطان بارزان في هذه اﻷيام.
    Por consiguiente, está dispuesta a discutir la forma de fortalecer la Organización en las esferas del mantenimiento y establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN ومن ثم، فإنها على استعداد لمناقشة كيفية تعزيز المنظمة في مجال حفظ السلم، وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    ii) Capacitación en lo relativo a la solución de conflictos, la adopción de medidas para hacer frente a la crisis, las negociaciones y la diplomacia preventiva, para el personal sustantivo correspondiente; UN ' ٢ ' التدريب على حل المنازعات، وإدارة اﻷزمات، والتفاوض والدبلوماسية الوقائية بالنسبة للموظفين الفنيين المختصين؛
    El diálogo y la diplomacia deben colocarse en primer plano. UN إذ يجب أن يحتل الحوار والدبلوماسية مكان الصدارة.
    La Organización de la Unidad Africana (OUA) y sus Estados miembros otorgan una importancia especial al papel del Consejo en el mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN وتولي منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء أهمية خاصة لدور المجلس في مجالي حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Su extraordinaria pericia en la esfera del derecho internacional y la diplomacia es ampliamente reconocida y apreciada. UN وإن مهاراته البـــارزة في مجال القانون الدولي والدبلوماسية معروفة للجميع ومصدر تقدير من الجميع.
    Al respecto, nos alienta el progreso del diálogo y la diplomacia al abordarse cuestiones recientes en Corea del Norte. UN وفي هذا الشأن، تشجعنا ملاحظة التقدم في الحوار والدبلوماسية في معالجة المسائل التي بزغت مؤخرا في كوريا الشمالية.
    Se hacían también varias sugerencias para el fortalecimiento y el establecimiento de la paz antes de los conflictos y la diplomacia preventiva. UN كما أنه يعرض عددا من الاقتراحات المحددة لتعزيز بناء السلام والدبلوماسية الوقائية قبل نشوب النزاع.
    Además, incluyó una serie de sugerencias concretas para fortalecer la consolidación de la paz antes de los conflictos y la diplomacia preventiva. UN كما قُدم عدد من الاقتراحات المحددة لتعزيز تدابير بناء السلام والدبلوماسية الوقائية قبل وقوع المنازعات.
    No debemos olvidar que una acción decidida y la diplomacia respaldada por la fuerza han aumentado las posibilidades de lograr un verdadero proceso de paz. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن العمل الحازم والدبلوماسية التي تساندها القوة قد زادا من الفرص التي تساعد عملية السلام الحقيقي.
    16. Programas de becas para estudios relacionados con el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva, UNITAR UN برنامج الزمالات في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، اليونيتار
    Debe tenerse en cuenta que las operaciones de mantenimiento de la paz y la seguridad están relacionadas con la consolidación de la paz y la diplomacia preventiva. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عمليات حفظ السلام واﻷمن مرتبطة ببناء السلم والدبلوماسية الوقائية.
    Las Naciones Unidas seguirán siendo el único foro para la negociación, el diálogo y la diplomacia discreta a fin de lograr soluciones que permitan resolver nuestros problemas comunes. UN واﻷمم المتحدة ستبقى المحفل الدولي الوحيد للمناقشة والحوار والدبلوماسية الهادئة للتوصل إلى حلول للمشاكل المشتركة.
    Andorra renueva ante ustedes, su compromiso con los derechos humanos, al mismo tiempo que con las áreas de la seguridad internacional, el mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN وأندورا تؤكد أمامكم إيمانها بحقوق اﻹنسان، في الوقت الذي نعضد فيه اﻷمن والسلم العالميين والدبلوماسية الوقائية.
    En efecto, la Ruta de la Seda durante siglos ha desempeñado una función capital en ámbitos tan variados como el comercio y la filosofía, incluidas las ciencias y la diplomacia. UN فقد كان لطريق الحرير طوال قرون أهمية بالغة في مجالات شديدة التنوع شملت التجارة والفلسفة والعلوم والدبلوماسية.
    También se debe reforzar la función de las Naciones Unidas en lo relativo a la alerta temprana y la diplomacia preventiva. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز مهام اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية باﻷمم المتحدة.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI se ha ampliado y abarca también el mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN ولقد أطرد التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Además, el FNUAP, que se encarga de las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, copatrocina un programa de capacitación sobre el derecho y la diplomacia de la migración internacional. UN ومن ناحية أخرى، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المكلف بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، بالمشاركة في رعاية برنامج تدريبي عن قانون ودبلوماسية الهجرة الدولية.
    Nuestras circunstancias contemporáneas han creado nuevas necesidades y perspectivas para el mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN إن ظروفنا المعاصرة قــد ولدت احتياجات وآفاق جديدة لحفظ السلام وللدبلوماسية الوقائية.
    Introducción: incorporación del género en el desarrollo y la diplomacia UN ألف - مقدمة: إدراج المنظور الجنساني في إطار العمل الإنمائي والدبلوماسي
    La crisis actual debería resolverse a nivel político mediante el diálogo multilateral y la diplomacia. UN وأضافت أن الأزمة الحالية ينبغي تسويتها من خلال مواصلة الحوار المتعدد الأطراف ومن خلال الدبلوماسية على الصعيد السياسي.
    Hacemos hincapié en la importancia de alcanzar una solución pacífica para esta cuestión, y en que el diálogo y la diplomacia discreta son los medios más eficaces para alcanzar ese objetivo. UN ونؤكد على أهمية التوصّل إلى حلّ سلميّ في التعامل مع هذا الملفّ، وأنّ الحوار والعمل الدبلوماسي الهادئ، هما أنجح السبل إلى تحقيق ذلك الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد