ويكيبيديا

    "y la dirección regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكتب الإقليمي
        
    • مع المكتب الإقليمي
        
    • والمكتب اﻻقليمي
        
    • والمديرية الإقليمية
        
    Auditoría interna de la sede y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes UN مراجعة الحسابات الداخلية للمقر والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة
    En colaboración con la Oficina de Evaluación y la Dirección Regional de África está previsto dedicar más atención a los resultados y a las enseñanzas obtenidas en la aplicación. UN وبالتعاون مع مكتب التقييم والمكتب الإقليمي لأفريقيا، يعتزم إيلاء مزيد من الاهتمام للنتائج والدروس المستفادة.
    Todos los proyectos se han visto muy perjudicados por los recortes en la financiación, aunque, al parecer, existe desacuerdo entre el centro regional en Colombo y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico sobre su justificación. UN وتعرقلت جميع المشاريع بشدة من جراء حدوث اقتطاعات في التمويل، رغم أنه يبدو أن هناك بعض نقاط الاختلاف بين المركز الإقليمي في كولومبو، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مبررات ذلك.
    La Dirección Regional de África y la Dirección Regional de los Estados Árabes no llevaron a cabo evaluaciones en 2013. UN ولم ينجز المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لمنطقة الدول العربية أية تقييمات في عام 2013.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD organizaron la primera Exposición Regional de los Estados Árabes sobre la cooperación Sur-Sur, de la que fue anfitrión el Gobierno de Qatar y que tuvo lugar en Doha en febrero de 2014. UN 73 - واشترك مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم أول معرض إقليمي للدول العربية للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي استضافته حكومة قطر في الدوحة في شباط/فبراير 2014.
    Dicha conferencia, que fue organizada por el Gobierno de Ucrania y la Dirección Regional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), reunió a delegaciones de 27 Estados de nuestra región. UN وبتنظيم من حكومة أوكرانيا والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، جمع وفودا من ٢٧ دولة في منطقتنا.
    Función de la Société pour le développement minier de la Côte d’Ivoire y la Dirección Regional de Minas UN الدور الذي تقوم به شركة تنمية التعدين لكوت ديفوار، والمديرية الإقليمية للمناجم
    Sobre la base de investigaciones anteriores, la Oficina, junto con la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, realizará tareas conjuntas para definir y aplicar indicadores relativos a las políticas de buen gobierno. UN واستفادة من البحوث السابقة، سيقوم المكتب، بالتعاون مع مكتب السياسات الإنمائية والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بجهد مشترك لوضع وتطبيق مؤشرات في مجال شؤون الحكم.
    También están ejecutando programas regionales la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes (DREC) y la Dirección Regional para América Latina y el Caribe (DRALC), y está en curso un programa mundial de buena gestión pública descentralizada. UN واضطلع أيضا المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتنفيذ برامج إقليمية، ويجري حاليا أيضا تنفيذ برنامج عالمي للحكم اللامركزي.
    Promover las sinergias panafricanas mejorando el intercambio de información y la cooperación entre la Dirección Regional de África y la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN تعزيز أوجه التآزر في عموم أفريقيا عن طريق تحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية.
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes todavía no cuentan con personal especializado en seguimiento y evaluación. UN ولا يوجد حتى الآن في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أي موظفين مكرَّسين لدعم الرصد والتقييم.
    55. La secretaría de la CLD y la Dirección Regional de África del PNUD han iniciado actividades en cumplimiento del memorando de entendimiento, sobre la base de un programa tentativo convenido para el período 20012003. UN 55- وتقوم حالياً أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصدد إعداد أنشطة لتنفيذ مذكرة التفاهم، استنادا إلى جدول أعمال تقريبي متفق عليه
    56. Para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe del PNUD también han iniciado consultas con miras a firmar un memorando de entendimiento. UN 56- وسعيا لتيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أيضا أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم.
    A pesar de que se han reducido sus recursos, la CESPAP y la Dirección Regional del PNUD en Asia y el Pacífico han procurado impulsar la cooperación. UN 86 - على الرغم من تضاؤل الموارد، قامت اللجنة، هي والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آسيا والمحيط الهادئ، على نحو ناجح بسلوك سبيل يتضمن توليد ما يلزم من دعم للاضطلاع بالتعاون.
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico, la Dirección Regional de los Estados Árabes y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes parecen hacer hincapié en la buena gestión de los asuntos públicos, mientras que la Dirección Regional de América Latina y el Caribe ha hecho igual hincapié en la buena gestión de los asuntos públicos y en la pobreza. UN أما التركيز في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي للدول العربية، والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، فيبدو أنه منصب على الحكم والإدارة، على حين أن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يُركز بقدر متساو على الحكم والفقر.
    44. Asimismo para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y del Caribe del PNUD han iniciado consultas con miras a aprobar un memorando de entendimiento. UN 44- وسعياً إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم.
    14. La colaboración entre la Oficina de Evaluación y la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes se ha plasmado en una iniciativa regional para la creación de capacidad en materia de evaluación de las repercusiones de sus actividades. UN 14 - ولقد أفضى التعاون بين مكتب التقييم والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى النهوض بمبادرة إقليمية لبناء القدرات فيما يتصل بتقييم الآثار.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones realizó dos informes sobre los exámenes de la Dirección Regional de los Estados Árabes y la Dirección Regional de África. UN 414 - أصدر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقريرين بشأن مراجعات حسابات المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La segunda reunión preparatoria regional fue organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Representante, la Comisión Económica para África (CEPA) y la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 9 - ونظم الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني بالاشتراك مع مكتب الممثل السامي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La segunda reunión preparatoria regional fue organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Representante, la Comisión Económica para África (CEPA) y la Dirección Regional de África del PNUD. UN 11 - ونظم الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني بالاشتراك مع مكتب الممثل السامي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا.
    En 2003 y 2004, la División de las Organizaciones de la Sociedad Civil y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe comenzaron a reunir información sobre las actividades de las oficinas en los países de la región relativas a los pueblos indígenas, incluyendo breves descripciones de proyectos clave con componentes relacionados con los pueblos indígenas. UN 20 - وفي الفترة 2003-2004، اضطلعت شعبة منظمات المجتمع المدني التابعة للبرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإعداد حصر تفصيلي لأنشطة المكتب القطري المتعلقة بالشعوب الأصلية في المنطقة.
    La oficina del país y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico, mediante sus actividades de gestión del programa, se encargan de formular y administrar las medidas que se adoptarán en respuesta a esos resultados y recomendaciones sustantivos. UN وقد شرع المكتب القطري والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في متابعة هذه النتائج والتوصيات الموضوعية وبإدارتها من خلال اجراءات إدارة البرنامج التي يتخذانها.
    207. El Grupo ha observado que sus entrevistados tienden a considerar que la SODEMI y la Dirección Regional de Minas defienden los intereses de los principales compradores y financiadores y no los de las comunidades mineras. UN 207 - ولاحظ الفريق مفهوما سائدا لدى أولئك الذين أجرى مقابلات معهم مفاده أن شركة تنمية التعدين والمديرية الإقليمية للمناجم تحميان مصالح المشترين والممولين الرئيسيين بدلا من مجتمعات التعدين المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد