ويكيبيديا

    "y la ejecución de las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ أنشطة
        
    • وتنفيذ الأنشطة
        
    • الأنشطة وتنفيذها
        
    • القطرية والأنشطة
        
    • ومدى تنفيذ أنشطة
        
    • وأداء أنشطة
        
    • وتطبيقها عنصرا من عناصر
        
    • وتطبيقها عنصراً من عناصر
        
    • وتنفيذ أنشطتها
        
    En la actualidad la planificación y la ejecución de las actividades de gestión de los recursos naturales han experimentado un cambio radical. UN إن تخطيط وتنفيذ أنشطة إدارة الموارد الطبيعية اليوم قد تغيرا تغيراً جذرياً.
    Debería haber mayor cooperación entre las distintas divisiones a fin de que la perspectiva sistémica se refleje en la concepción y la ejecución de las actividades de asistencia técnica. UN ولا بد من زيادة التعاون فيما بين الشعوب كيما يتجلى فيه المنظور البنيوي في وضع وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    La Asamblea General recomendó que se prestara especial atención a la mejora de la amplitud y la eficacia de la participación de las poblaciones indígenas en la planificación y la ejecución de las actividades del Decenio. UN 38 - أوصت الجمعية العامة بإيلاء اهتمام خاص لتحسين مدى وفعالية مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد.
    La planificación y la ejecución de las actividades de desarrollo se realizarán en estrecha colaboración con los beneficiarios. UN وسوف يتم تخطيط وتنفيذ الأنشطة التنموية بالتعاون الوثيق في العمل مع الجهات المستفيدة.
    A escala nacional, la coordinación y la ejecución de las actividades realizadas en este ámbito se confían a la Agencia Nacional para la Infancia y, a escala local, a los gobernadores de las provincias. UN وعلى الصعيد الوطني، يتم تكليف الوكالة الوطنية للطفولة بعملية تنسيق وتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار، وعلى الصعيد المحلي يتم تكليف محافظي الأقاليم بذلك.
    Las funciones y responsabilidades específicas para la evaluación se esbozan en la política, con el objetivo de aumentar el uso de los resultados de la evaluación en la planificación y la ejecución de las actividades del UNFPA. UN وتحدد في السياسة أدوار ومسؤوليات خاصة متعلقة بالتقييم، وذلك بهدف زيادة استخدام نتائج التقييم في تخطيط وتنفيذ أنشطة الصندوق.
    La UNSOA o sus contratistas facilitarán orientación sobre el terreno en el cuartel general de la AMISOM para prestar asistencia en la planificación y la ejecución de las actividades de apoyo logístico. UN وسيقوم المكتب أو من يستعين بهم من المتعاقدين بتوفير التوجيه على المستوى القاعدي في مقر قيادة قوة البعثة للمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة الدعم اللوجستي.
    Consideraba que sería útil formular principios o directrices específicos para asistir a los Estados, incluso en relación con la participación de los pueblos indígenas en el diseño y la ejecución de las actividades de los proyectos y su control sobre ellos. UN وقال إنه يرى أن من المفيد وضع مبادئ توجيهية أو مبادئ محددة لمساعدة الدول في مجالات منها مشاركة الشعوب الأصلية في تصميم وتنفيذ أنشطة المشاريع ومراقبتها.
    D. Deliberaciones sobre la determinación de las necesidades y la ejecución de las actividades de adaptación a mediano y largo plazo en los países UN دال - النظر في تحديد الاحتياجات وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط
    Ese marco vincula la coordinación de la política estratégica de la Oficina del Viceprimer Ministro con la coordinación operacional del Ministerio de Planificación y la ejecución de las actividades de cooperación técnica con los ministerios competentes y otros interesados nacionales. UN ويربط الإطار تنسيق مكتب نائب رئيس الوزراء للسياسات الاستراتيجية بتنسيق العمليات من قبل وزارة التخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني مع الوزارات المعنية والجهات المعنية الوطنية الأخرى.
    Su aportación puede ser financiera o en especie mediante conocimientos técnicos especializados para el desarrollo y la ejecución de las actividades de la Alianza. UN وقد يساهمون مالياً و/أو بتقديم خبرة تقنية عينياً لتطوير وتنفيذ أنشطة التحالف العالمي.
    El Grupo recomienda asimismo que se cree un grupo consultivo de las Naciones Unidas sobre municiones y explosivos a fin de fortalecer la coordinación y la ejecución de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las municiones y los explosivos. UN ١١٠ - ويوصي الفريق أيضا بإنشاء فريق استشاري لﻷمم المتحدة معني بالذخائر والمتفجرات يعمل على تعزيز التعاون وتنفيذ أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الذخائر والمتفجرات.
    :: La escasez de recursos humanos y financieros dedicados específicamente a las actividades de los grupos temáticos dificulta la planificación y programación conjuntas y la ejecución de las actividades en el contexto de los grupos; UN :: يؤدي نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة تحديدا لأنشطة المجموعات المواضيعية إلى إعاقة التخطيط والبرمجة المشتركين وتنفيذ الأنشطة في سياق المجموعات
    Dentro del marco experimental, la gestión de la actuación profesional es parte integrante del diseño y la ejecución de las actividades interrelacionadas y los servicios prestados a los clientes. UN تحت مظلة هذا الإطار التجريبي، تشكل إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من تصميم وتنفيذ الأنشطة والخدمات المترابطة المقدمة إلى العملاء.
    Aprobó las conclusiones convenidas 1996/1, a fin de mejorar el diseño y la ejecución de las actividades de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los gobiernos por erradicar la pobreza. UN واعتمد الاستنتاجات المتفق عليها 1996/1 لتحسين تصميم وتنفيذ الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما للجهود الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    b) El uso de las herramientas y la ejecución de las actividades. UN (ب) تيسير استخدام الأدوات وتنفيذ الأنشطة.
    :: Organizar reuniones estratégicas y velar por el diálogo continuo entre el INSTRAW y los gobiernos sobre el financiamiento y la ejecución de las actividades UN :: تنظيم اجتماعات استراتيجية وكفالة استمرار الحوار بين المعهد والحكومات بشأن تمويل الأنشطة وتنفيذها
    El tema común en los cuatro marcos de cooperación era la gestión pública, y en todos los programas se ilustraba la relación efectiva entre las políticas de planificación y la ejecución de las actividades operacionales. UN والموضوع المشترك بين جميع الأطر الأربعة هو الحكم، ويشمل هذا الموضوع جميع البرامج التي تبرز الصلات الفعلية بين السياسات القطرية والأنشطة التنفيذية العملية.
    Un representante de la Secretaría informó de que el nivel de reservas previsto reflejaba la diferencia entre el nivel previsto de las contribuciones de los Estados Miembros y la ejecución de las actividades de la UNODC que se presentaban en el presupuesto unificado. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    No indican medidas concretas, hitos, metas e indicadores específicos, mensurables, alcanzables, orientados hacia resultados y con plazos establecidos para medir el éxito y la ejecución de las actividades que debe realizar el MM a fin de cumplir un mandato relativamente amplio. UN وهما لا يوضحان إجراءات ومراحل وأهداف ملموسة ولا مؤشرات قياسية (SMART)() لتقييم نجاح وأداء أنشطة الآلية العالمية في سياق وفائها بولاية واسعة النطاق عموماً.
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصرا من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم.
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصراً من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم.
    Se elogió el enfoque multidisciplinario en el diseño y la ejecución de las actividades del programa. UN وحظي بالثناء النهج المتعدد التخصصات الذي تتبعه الإدارة في تصميم وتنفيذ أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد