Actualmente la Secretaría adapta la orientación existente sobre los gastos de funcionamiento, junto con los mandatos concretos de la Asamblea General, para vigilar los progresos y la ejecución del presupuesto. | UN | وتعمل الأمانة العامة حاليا على تكييف الإرشادات القائمة المتعلقة بنفقات التشغيل، وكذلك بشأن مهام رصد التقدم المحرز وأداء الميزانية بناء على تكليف من الجمعية العامة. |
3. Toma nota también de los ingresos y la ejecución del presupuesto en el bienio 20002001, al 30 de junio de 2001; | UN | 3- يحيط علماً أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2000-2001، حتى 30 حزيران/يونيه 2001؛ |
4. En este documento se actualizan los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2003. | UN | 4- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2003. |
Se pretende capacitar al personal con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia de la vigilancia y la ejecución del presupuesto, y la medición del desempeño en relación con los marcos de resultados. | UN | ويتمثل الهدف من هذا التدريب في تحسين الكفاءة والفعالية في مجال رصد الميزانية وتنفيذها ومقاييس أدائها بالمقارنة بأطر النتائج، وذلك من خلال رفع مستوى مهارات موظفي بعثات حفظ السلام. |
El SIIG proporciona información actualizada en línea sobre las transacciones administrativas, la situación administrativa del personal y la ejecución del presupuesto. | UN | وهو يقدم مباشرة معلومات مستكملة عن المعاملات الإدارية، وحالة الموظفين، وتنفيذ الميزانية. |
2. En el presente documento se informa sobre los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2004. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2004. |
2. Toma nota también de los ingresos y la ejecución del presupuesto en el bienio 20042005; | UN | 2- يحيط علما أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004-2005؛ |
4. En el presente documento se informa de los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2005. | UN | 4- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2005. |
3. En el presente documento se informa de los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2006. | UN | 3- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2006. |
2. En el presente documento se informa de los ingresos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2009. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2009. |
2. El presente documento informa de los ingresos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2010. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2010. |
El informe financiero proporciona una sinopsis del contexto operacional, un análisis financiero y la ejecución del presupuesto por principales grupos de actividades, destacando las tendencias y los cambios significativos. | UN | وهو يقدم نظرة إجمالية عن سياق العمليات، وتحليلاً ماليا، وأداء الميزانية حسب فئات النشاط الرئيسية، مبرِزاً الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
14. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 2002-2003. Cuadro 1 | UN | 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
15. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 20022003. | UN | 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
16. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su décimo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | ١٦- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥. |
La preparación y la ejecución del presupuesto tienen en cuenta la realidad sobre el terreno | UN | إعداد الميزانية وتنفيذها يعكسان الحقائق على أرض الواقع |
La fusión propuesta también busca mejorar la coherencia entre la formulación y la ejecución del presupuesto. | UN | ويرمي الدمج المُقترح أيضا إلى تحسين الاتساق بين وضع الميزانية وتنفيذها. |
La base de datos y las aplicaciones comunes, según el plan inicial, debían abarcar la gestión de personal, la gestión de puestos, las nóminas de sueldos, la contabilidad, las adquisiciones, los viajes y la formulación y la ejecución del presupuesto. | UN | ويُفترض في قاعدة البيانات المشتركة وتطبيقاتها، على النحو المخطط له في اﻷصل، أن تعالج إدارة الموظفين، وإدارة الوظائف، وكشوف المرتبات، والمحاسبة، والمشتريات، والسفر، ووضع الميزانية وتنفيذها. |
La suspensión de la Asamblea Legislativa-Parlamento también ha planteado dudas acerca de las futuras votaciones relativas al cargo de Primer Ministro y la ejecución del presupuesto. | UN | وأثار تعليق المجلس التشريعي - البرلمان كذلك تساؤلات بشأن التصويت المقبل لانتخاب رئيس الوزراء وتنفيذ الميزانية. |
2. El presente documento informa de los ingresos y la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría al 30 de junio de 2012. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن إيرادات الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 وعن أداء ميزانياتها. |
Con esta finalidad, se prevé que el Comité de Gestión tenga una intervención importante en la preparación y la ejecución del presupuesto del Tribunal, exceptuando las líneas presupuestarias correspondientes a las actividades de la Oficina del Fiscal. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، من المتوقع أن تضطلع لجنة الإدارة بدور هام في إعداد وتنفيذ ميزانية المحكمة فيما عدا بنود الميزانية الخاصة بأنشطة مكتب المدعية العامة. |
En su informe anterior, la Junta puso de relieve la ausencia de un vínculo claro entre el marco de presupuestación basada en los resultados y los recursos necesarios, y la insuficiente supervisión de los progresos y la ejecución del presupuesto durante el ejercicio. | UN | 50 - أبرز المجلس في تقريره السابق مسألة الافتقار إلى رابطة واضحة بين إطار الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد وعدم كفاية رصد التقدم والأداء على امتداد السنة. |