"y la ejecución del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأداء الميزانية
        
    • الميزانية وتنفيذها
        
    • وتنفيذ الميزانية
        
    • وعن أداء ميزانياتها
        
    • وتنفيذ ميزانية
        
    • والأداء على
        
    Actualmente la Secretaría adapta la orientación existente sobre los gastos de funcionamiento, junto con los mandatos concretos de la Asamblea General, para vigilar los progresos y la ejecución del presupuesto. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على تكييف الإرشادات القائمة المتعلقة بنفقات التشغيل، وكذلك بشأن مهام رصد التقدم المحرز وأداء الميزانية بناء على تكليف من الجمعية العامة.
    3. Toma nota también de los ingresos y la ejecución del presupuesto en el bienio 20002001, al 30 de junio de 2001; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2000-2001، حتى 30 حزيران/يونيه 2001؛
    4. En este documento se actualizan los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2003. UN 4- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2003.
    Se pretende capacitar al personal con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia de la vigilancia y la ejecución del presupuesto, y la medición del desempeño en relación con los marcos de resultados. UN ويتمثل الهدف من هذا التدريب في تحسين الكفاءة والفعالية في مجال رصد الميزانية وتنفيذها ومقاييس أدائها بالمقارنة بأطر النتائج، وذلك من خلال رفع مستوى مهارات موظفي بعثات حفظ السلام.
    El SIIG proporciona información actualizada en línea sobre las transacciones administrativas, la situación administrativa del personal y la ejecución del presupuesto. UN وهو يقدم مباشرة معلومات مستكملة عن المعاملات الإدارية، وحالة الموظفين، وتنفيذ الميزانية.
    2. En el presente documento se informa sobre los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2004. UN 2- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    2. Toma nota también de los ingresos y la ejecución del presupuesto en el bienio 20042005; UN 2- يحيط علما أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004-2005؛
    4. En el presente documento se informa de los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2005. UN 4- تقدم هذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    3. En el presente documento se informa de los ingresos, los gastos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2006. UN 3- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات والنفقات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2006.
    2. En el presente documento se informa de los ingresos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2009. UN 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    2. El presente documento informa de los ingresos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2010. UN 2- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2010.
    El informe financiero proporciona una sinopsis del contexto operacional, un análisis financiero y la ejecución del presupuesto por principales grupos de actividades, destacando las tendencias y los cambios significativos. UN وهو يقدم نظرة إجمالية عن سياق العمليات، وتحليلاً ماليا، وأداء الميزانية حسب فئات النشاط الرئيسية، مبرِزاً الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    14. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 2002-2003. Cuadro 1 UN 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003.
    15. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 20022003. UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003.
    16. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su décimo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ١٦- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥.
    La preparación y la ejecución del presupuesto tienen en cuenta la realidad sobre el terreno UN إعداد الميزانية وتنفيذها يعكسان الحقائق على أرض الواقع
    La fusión propuesta también busca mejorar la coherencia entre la formulación y la ejecución del presupuesto. UN ويرمي الدمج المُقترح أيضا إلى تحسين الاتساق بين وضع الميزانية وتنفيذها.
    La base de datos y las aplicaciones comunes, según el plan inicial, debían abarcar la gestión de personal, la gestión de puestos, las nóminas de sueldos, la contabilidad, las adquisiciones, los viajes y la formulación y la ejecución del presupuesto. UN ويُفترض في قاعدة البيانات المشتركة وتطبيقاتها، على النحو المخطط له في اﻷصل، أن تعالج إدارة الموظفين، وإدارة الوظائف، وكشوف المرتبات، والمحاسبة، والمشتريات، والسفر، ووضع الميزانية وتنفيذها.
    La suspensión de la Asamblea Legislativa-Parlamento también ha planteado dudas acerca de las futuras votaciones relativas al cargo de Primer Ministro y la ejecución del presupuesto. UN وأثار تعليق المجلس التشريعي - البرلمان كذلك تساؤلات بشأن التصويت المقبل لانتخاب رئيس الوزراء وتنفيذ الميزانية.
    2. El presente documento informa de los ingresos y la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría al 30 de junio de 2012. UN 2- تتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن إيرادات الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 وعن أداء ميزانياتها.
    Con esta finalidad, se prevé que el Comité de Gestión tenga una intervención importante en la preparación y la ejecución del presupuesto del Tribunal, exceptuando las líneas presupuestarias correspondientes a las actividades de la Oficina del Fiscal. UN ولتحقيق هذه الغاية، من المتوقع أن تضطلع لجنة الإدارة بدور هام في إعداد وتنفيذ ميزانية المحكمة فيما عدا بنود الميزانية الخاصة بأنشطة مكتب المدعية العامة.
    En su informe anterior, la Junta puso de relieve la ausencia de un vínculo claro entre el marco de presupuestación basada en los resultados y los recursos necesarios, y la insuficiente supervisión de los progresos y la ejecución del presupuesto durante el ejercicio. UN 50 - أبرز المجلس في تقريره السابق مسألة الافتقار إلى رابطة واضحة بين إطار الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد وعدم كفاية رصد التقدم والأداء على امتداد السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more