ويكيبيديا

    "y la formación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدريب
        
    • وتدريب
        
    • وتشكيل
        
    • وتدريبهم
        
    • وتوفير التدريب
        
    • وتكوين
        
    • وبناء توافق
        
    • والتكوين
        
    • وفي التدريب
        
    • أو التدريب
        
    • وتدريبهن
        
    • والتعلم
        
    • والتدريبية
        
    • وبتشكيل
        
    • وتدريبه
        
    Las personas que trabajen en esos establecimientos deberán recibir el equipo y la formación adecuados para tomar esas precauciones. UN ويجب تزويد اﻷشخاص الذين يعملون في هذه اﻷماكن بالمعدات الملائمة والتدريب الملائم لتنفيذ هذه اﻷعمال الوقائية.
    Al reforzar la cooperación internacional para fomentar los derechos humanos debemos centrarnos sobre todo en la educación y la formación en materia de derechos humanos. UN ونحن عندما نعزز التعاون الدولي في مجال دعم حقــوق اﻹنسان، يجب أن نركز أولا على التعليم والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Recomienda que el Estado parte adopte medidas para eliminar la segregación ocupacional, en particular mediante la educación y la formación. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على التمييز في المهنة، لا سيما من خلال التعليم والتدريب.
    El proyecto tiene por finalidad la creación de instituciones y la formación de recursos humanos, tanto en China, durante la ejecución del proyecto, como en el extranjero. UN ويفضي هذا المشروع إلى بناء المؤسسات وتدريب الموارد البشرية في الصين في أثناء تنفيذ المشروع، وكذلك فيما وراء البحار.
    En líneas generales, la mujer rural encuentra las siguientes dificultades en el ámbito de la educación y la formación: UN وبصورة عامة، فإن المصاعب التي تجدها المرأة الريفية في ما يتعلق بالتعليم والتدريب هي كما يلي:
    La sensibilización, la promoción y la formación de hombres y mujeres en relación con la legislación pertinente han permitido introducir cambios positivos. UN وقالت إن زيادة الوعي والدعوة والتدريب للرجال والنساء على السواء فيما يتعلق بالقوانين ذات الصلة قد حقق تغييرات إيجابية.
    Por tanto, deben tomarse mayores medidas concertadas en las esferas de la educación y la formación para enseñar estas normas. UN لذلك، يجب الاضطلاع بمزيد من الجهود المنسقة في مجال التعليم والتدريب بشأن القضايا ذات الصلة بهذه المعايير.
    :: Conceder alta prioridad a la investigación y la formación en biodiversidad agrícola. UN :: إعطاء أولوية عليا للبحوث والتدريب في مجال التنوع البيولوجي الزراعي.
    El contexto histórico y cultural que puede influir en la educación y la formación en derechos humanos en esos sectores; UN السياق التاريخي والثقافي الذي يمكن أن يؤثر على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تلك الميادين.
    iii) La educación general y la formación profesional de los trabajadores; UN ' ٣ ' التعليم العام والتدريب المهني للعمال.
    También se llevaron a cabo misiones especiales sobre la legislación del trabajo y la formación profesional. UN وكذلك اضطلع بمهام مخصصة بشأن تشريع العمل والتدريب المهني.
    También serían un importante componente los viajes y la formación. UN والسفر والتدريب سيكونان عنصرين هامين أيضا.
    En este sentido, se dará prioridad a la educación básica, la salud preventiva, el saneamiento ambiental y la formación y capacitación; UN وتُعطى اﻷولوية في هذا الاتجاه للتعليم اﻷساسي، والصحة الوقائية، والاصحاح البيئي، والتدريب والتأهيل؛
    Las actividades centradas en el ser humano, incluido el desarrollo del turismo y la formación profesional, son importantes para el desarrollo de los recursos humanos. UN واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية.
    El texto señala la importancia para los jóvenes de la educación y la formación, el empleo, y la prevención del uso indebido de estupefacientes. UN ويؤكد هذا النص على النحو الواجب أهمية التعليم والتدريب والعمل والثقافة ومنع إساءة استعمال المخدرات بالنسبة للشباب.
    Esta cooperación incluye el intercambio de información y experiencias en asuntos como el empleo de jóvenes y la formación de animadores, y de información relacionada con los jóvenes. UN ويشمل هذا التعاون تبادل المعرفة والخبرة في موضوعات مثل توظيف الشباب، وتدريب المديرين الشباب والمعلومات المتصلة بالشباب.
    La creación y la formación de un cuerpo de policía, separado del ejército, también es un paso importante en este sentido. UN ويُعد أيضا إنشاء وتدريب هيئة للشرطة مستقلة عن الجيش خطوة هامة في هذا المجال.
    Otros países han dictado orientaciones administrativas especiales para las mujeres empleadas en administración civil en lo que respecta a la contratación, la colocación y la formación. UN وقامت بلدان أخرى بإصدار مبادئ توجيهية تنظيمية خاصة فيما تتعلق بالتوظيف والتنسيب وتدريب موظفات الخدمة المدنية.
    En lugar de ello, optó por buscar una solución pacífica mediante negociaciones bilaterales y la formación de un Comité Mixto. UN واختارت، بدلا من ذلك، أن تنشد التوصل إلى حل سلمي من خلال المفاوضات الثنائية وتشكيل لجنة مشتركة.
    Una importante innovación fue la identificación y la formación de cuidadores de sexo masculino. UN وتمثل أحد الابتكارات الهامة في التعرف على مقدمي الرعاية من الذكور وتدريبهم.
    Los romaníes formaban parte del mercado laboral gracias a la asistencia del Estado, en particular al asesoramiento y la formación profesional. UN وتفيد الإحصاءات بأن الروما يوظفون في سوق العمل بفضل مساعدة الحكومة، التي تشمل إسداء المشورة وتوفير التدريب المهني.
    Reconocimiento del importante papel de los medios informativos en la transmisión de información y la formación de los valores, para lo cual se necesitan instituciones libres y eficaces. UN التسليم بالدور الهام لوسائط اﻹعلام في نقل المعلومات وتكوين القيم وضرورة توفر مؤسسات فعالة وحرة.
    Autorizó a la Organización a facilitar el diálogo y la formación de consenso entre los iraquíes en diversos sectores de actividad. UN وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة.
    El Estado vela por la igualdad de acceso a la educación y la formación profesional. UN تسهر الدولة على التساوي في الالتحاق بالتعليم، والتكوين المهني.
    Con ese objeto, los inspectores de trabajo han recibido adiestramiento especial en materia de igualdad de oportunidades en el trabajo, el empleo y la formación profesional, en los niveles inicial y continuo de la capacitación. UN ولهذا الغرض، جرى تدريب مفتشي العمل على وجه التحديد في ميدان تكافؤ الفرص في العمل، وفي التوظيف وفي التدريب المهني، على مستويي التدريب الأولى والمستمر.
    48. Los datos relativos a la orientación y la formación profesionales, el empleo y la profesión no están desglosados por raza, color, religión ni origen nacional. UN ولا تجزأ المعلومات عن التوجيه أو التدريب المهني والعمالة وشغل الوظائف حسب العنصر أو اللون أو الدين أو الأصل القومي.
    Frecuentemente empiezan a tener hijos a una edad muy temprana, reduciendo sus posibilidades de terminar los estudios y la formación que les permitirían tener más oportunidades en el mercado de trabajo. UN وكثيراً ما يُنجبن في سن مبكرة، مما يحد من فرص استكمال دراستهن وتدريبهن بما يتيح لهن فرصاً إضافية في سوق العمل.
    x) Promover la igualdad entre los géneros mejorando la educación y la formación de la mujer para que tenga más posibilidades de elección en el campo laboral UN `10 ' تعزيز المساواة بين الجنسين لتسهيل تنوع الاختيار من خلال إثراء التعليم والتعلم
    El Instituto también reúne y difunde información para el sector de la atención médica y el bienestar, sobre cuestiones relacionadas con el trabajo y la formación. UN كما يشارك المعهد في إعداد ونشر المعلومات لقطاع العناية والرعاية وكذلك بشأن المسائل المهنية والتدريبية.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la celebración de las primeras elecciones multipartidistas auténticas en Indonesia, y la formación de un Gobierno democrático. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بإجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب حقا في إندونيسيا، وبتشكيل حكومة ديمقراطية.
    Como parte de nuestro programa para el desarrollo de nuestro capital humano y la formación de capacidades, estamos formando y capacitando a nuestro pueblo en todos los aspectos que les permita aumentar su conocimiento e información, y esperamos que los países bien desarrollados compartan con nosotros sus experiencias e ideas. UN وفي إطار برنامجنا لتنمية رأس المال البشري وبناء القدرات، نقوم بتثقيف شعبنا وتدريبه من جميع الوجوه لاكتساب مزيد من المعرفة والمعلومات، ونتطلع إلى أن تتشاطر البلدان المتقدمة نموا معنا خبراتها وأفكارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد