ويكيبيديا

    "y la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمجلس
        
    • ومجلس
        
    • والهيئة
        
    • ومجلسه
        
    • وللمجلس
        
    • وإلى المجلس
        
    • وعن المجلس
        
    • وبالمجلس
        
    • كما أن المجلس
        
    • ويؤيد كل من مجلس مراجعي
        
    • بتنفيذ توصيات مجلس
        
    • والعصبة
        
    • و مجلس
        
    • ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    v) Servicios de secretaría para la Junta de Reclamaciones y la Junta Consultiva de Indemnizaciones. UN ' 5` تقديم خدمات السكرتارية إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض.
    Además, la KPPU estaba redactando un protocolo de intenciones con la policía nacional y la Junta de auditores de Indonesia. UN وإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية على صياغة مذكرة تفاهم مع جهاز الشرطة الوطني والمجلس الإندونيسي لمراجعة الحسابات.
    La función de enlace les parecía aceptable, pero consideraban que la Mesa debería determinar por sí misma su funcionamiento interno y sus relaciones con la secretaría y la Junta Ejecutiva. UN ومهمة الاتصال مهمة مقبولة، ولكن المكتب ينبغي أن يبت فيما لديه من عمليات وفي علاقته باﻷمانة والمجلس التنفيذي.
    Normalmente, dos organismos, la Junta Nacional de Inmigración y la Junta de Apelación de Extranjería, tienen competencia para determinar la condición de refugiado. UN وأفادت بأن هناك، في العادة، هيئتين تبتان في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، وهما المجلس الوطني للهجرة ومجلس طعون اﻷجانب.
    El PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes podrían desempeñar un papel esencial a ese respecto. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد.
    Los oradores también destacaron la importancia de la relación entre la secretaría del PNUD y la Junta Ejecutiva. UN وأكد المتحدثون أيضا على أهمية العلاقة بين أمانة البرنامج اﻹنمائي والمجلس التنفيذي.
    PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN y la Junta EJECUTIVA HASTA 1995 UN البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥
    II. PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN y la Junta EJECUTIVA HASTA 1995 UN ثانيا - البرامــج والمشاريـع القطريـة التـي وافـق عليهـا مجلـس اﻹدارة والمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥
    Además, la Junta Ejecutiva tal vez deseara establecer un grupo de trabajo de composición abierta integrado por representantes de la secretaría y la Junta. UN وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس التنفيذي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن اﻷمانة والمجلس.
    Una delegación dijo que convendría mejorar las relaciones entre la secretaría y la Junta y que debería haber mayor transparencia entre ambas. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي تحسين العلاقة بين اﻷمانة والمجلس وإنه ينبغي أن تكون بينهما شفافية أكبر.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de la plena participación del personal, la administración y la Junta Ejecutiva en el proceso. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية المشاركة الكاملة من قبل الموظفين واﻹدارة والمجلس التنفيذي في العملية.
    PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN y la Junta EJECUTIVA HASTA 1996 UN البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٦٩٩١
    Los oradores también destacaron la importancia de la relación entre la secretaría del PNUD y la Junta Ejecutiva. UN وأكد المتحدثون أيضا على أهمية العلاقة بين أمانة البرنامج اﻹنمائي والمجلس التنفيذي.
    El Grupo y la Junta están perfectamente al corriente de la representación de los Estados Miembros en la Secretaría cuando examinan cada caso. UN ولدى استعراض الحالات المعروضة التماسا للمشورة بشأنها، يكون الفريق والمجلس في حالة إلمام تام بتمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة.
    La Comisión recomienda asimismo que el ACNUR y la Junta examinen conjuntamente las modalidades de planificación de la comprobación de cuentas bienal. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم المفوضية والمجلس بمناقشة أشكال تخطيط مراجعة الحسابات كل سنتين.
    La Comisión recomienda asimismo que el ACNUR y la Junta examinen conjuntamente las modalidades de planificación de la comprobación de cuentas bienal. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم المفوضية والمجلس بمناقشة طرائق تخطيط مراجعة الحسابات كل سنتين.
    La función del Subsecretario General se centra principalmente en fortalecer la interacción entre el Consejo y la Junta. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    También le complace observar la actual cooperación entre la Dependencia Común de Inspección, la OSSI y la Junta de Auditores. UN كما يسرها أيضا أن تلاحظ التعاون الجاري المستمر بين الوحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    El nombre asociados están todavía aquí, y todavía podemos servicio usted y la Junta. Open Subtitles الشركاء اسم لا تزال هنا، ونحن لا تزال خدمة لك ومجلس الإدارة.
    B. Cooperación entre el PNUFID y la Junta Internacional de UN التعاون بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    La División abarca las secretarías de la Comisión de Estupefacientes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وتضم الشعبة أمانات كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Establecimiento del sistema de funciones, autoridad y rendición de cuentas formalmente documentadas dentro del PNUD y entre la administración del PNUD y la Junta Ejecutiva UN تطبيق نظام للتوثيق الرسمي للوظائف والسلطة والمساءلة داخل البرنامج الإنمائي وبين إدارة البرنامج ومجلسه التنفيذي
    Ello debe suponer que tanto los países en que se ejecuta el Programa y la Junta aborden las cuestiones relativas a la ejecución nacional de manera transparente y responsable. UN ويجب أن يشمل ذلك معالجة المسائل ذات الصلة بـ ' ' التنفيذ الوطني`` بصورة شفافة وخاضعة للمساءلة بالنسبة للبلدان المشمولة بالبرامج وللمجلس على حد سواء.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción la sugerencia contenida en el informe del UNFPA relativa a la armonización del formato de los informes para la Junta de Coordinación del ONUSIDA y la Junta Ejecutiva. UN ورحبت الوفود بالاقتراح الوارد في تقرير الصندوق فيما يتعلق باعتماد شكل موحد للتقارير المقدمة إلى مجلس تنسيق البرامج وإلى المجلس التنفيذي.
    28. Las entidades operacionales designadas cumplirán las funciones mencionadas en las secciones D y G a J y en los apéndices del anexo sobre modalidades y procedimientos, así como en otras decisiones pertinentes de la CP/RP [y la Junta ejecutiva]. UN 28- تكون الكيانات التشغيلية المعينة مسؤولة عن الاضطلاع بالمهام المشار إليها في الفروع " دال " و " زاي " إلى " ياء " وفي تذييلات المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات، وكذلك في القرارات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول [وعن المجلس التنفيذي].
    Además, los miembros de la Junta celebraron diversas series de consultas para examinar distintas esferas de responsabilidad de la secretaría y la Junta Ejecutiva. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء المجلس عدة جولات من المشاورات لبحث مختلف مجالات المسؤولية المنوطة باﻷمانة وبالمجلس التنفيذي.
    No se proporcionaron detalles de las partidas compensatorias para los deudores entre fondos o el PNUD y el UNFPA, y la Junta no pudo determinar si las partidas compensatorias eran válidas, completas y exactas. UN ولم تتوفر تفاصيل البنود المطابقة الخاصة بالجهات المدينة للصناديق أو البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما أن المجلس لم يتمكن من تقرير ما إذا كانت البنود المطابقة صالحة وتامة ودقيقة.
    El examen de esa responsabilidad básica de gestión es una función clave de los auditores externos del sector público, y la Junta y las entidades fiscalizadoras superiores creen firmemente que esos mismos principios y funciones son aplicables directamente a las organizaciones públicas internacionales. UN والنظر في هذه المسؤولية الإدارية الجوهرية من الوظائف الأساسية التي يضطلع بها مراجعو الحسابات الخارجيون في القطاع العام، ويؤيد كل من مجلس مراجعي الحسابات والمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات بشدة تطبيق المبادئ والأدوار نفسها بصورة مباشرة في مؤسسات القطاع العام الدولية.
    6. Toma nota de las medidas adoptadas por el Administrador y la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con respecto a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de AuditoresVéase DP/1997/3, DP/1997/6 y decisión 97/3 de la Junta Ejecutiva. UN ٦ - تحيط علمــا باﻹجراءات التي اتخذهــا مدير برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي ومجلســـه التنفيذي)٣٤( فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    La intervención de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa se alineó a la de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), lo que más tarde permitió la firma de un acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno y la Junta militar, el cual allanó el camino a una solución negociada del conflicto. UN وقد سار تدخل الجماعة على الخط نفسه الذي سلكته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مما سمح، في خاتمة المطاف، بالتوقيــع على اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة والعصبة العسكريــة، فتح الباب لتسويــة النزاع بالتفاوض.
    Esas dependencias tienen regímenes especiales diseñados por el Servicio Penitenciario y la Junta de Justicia de Menores para satisfacer las necesidades de las jóvenes. UN وتتوفر أنظمة خاصة صممتها دائرة السجون و مجلس العدالة للشباب في هذه الوحدات لتلبية احتياجات الشابات.
    El Director también señaló la importancia de que los países en los que se ejecutaban programas los consideraran como propios y de la función de la Junta Ejecutiva, y dijo que el UNICEF estaba abordando esas cuestiones mediante sus programas en los países, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y la Junta de los jefes ejecutivos. UN كما أشار المدير إلى أهمية الملكية الوطنية للبرامج القطرية ودور المجلس التنفيذي، قائلا إن اليونيسيف تعالج هذه المسائل من خلال كل من برامجها القطرية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد