ويكيبيديا

    "y la juventud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشباب
        
    • والشبان
        
    • وشباب
        
    • والشبيبة
        
    • والشبابية
        
    • واليافعين
        
    • وشبابها
        
    • اﻷطفال واﻷحداث
        
    • والشبابي
        
    Además, la falta de capacitación especializada del personal sanitario constituía una barrera para el acceso de las mujeres y la juventud. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توفير التدريب المتخصص لموظفي القطاع الصحي يشكل عائقا أمام وصول المرأة والشباب إليها.
    Formas de comunicación entre las Naciones Unidas y la juventud y las organizaciones juveniles UN سبل الاتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب
    Las principales fueron el Código Civil, el Código Penal Revisado, el Código del Trabajo y el Código de Bienestar de la Infancia y la juventud. UN ويأتي من بينها في المقام اﻷول القانون المدني، وقانون العقوبات المنقح، وقانون العمل، وقانون رعاية اﻷطفال والشباب.
    El Código de Bienestar de la Infancia y la juventud contiene una compilación de los derechos del niño y disposiciones que protegen esos derechos y prevén sanciones por su violación. UN وقانون رعاية اﻷطفال والشباب هو تجميع لحقوق الطفل ويحتوي احكاماً تحمي هذه الحقوق وينص على عقوبات على انتهاكها.
    En la Duma del Estado se había creado un Comité de la Mujer, la Familia y la juventud. UN وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة.
    La niñez y la juventud se encuentran a menudo expuestas a conflictos que están fuera de su control. UN وكثيــرا ما يتعرض اﻷطفال والشباب لصراعات لا سيطرة لهم عليها.
    Miembro del Consejo de Administración de la Federación Nacional de Asociaciones para la Protección de la Infancia y la juventud UN عضو في مجلس إدارة الاتحاد الوطني لجمعيات وقاية وحماية الطفولة والشباب
    El Parlamento estatal de la Asamblea Federal de Rusia ha formado el Comité sobre la Mujer, la Familia y la juventud. UN وشكل مجلس الدولة في الجمعية الاتحادية الروسية لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب.
    Humanidad Nueva representa las actividades de cuatro organizaciones afines ante las Naciones Unidas: Humanidad Nueva, Familias Nuevas, la Juventud para un mundo unido, y la juventud para la unidad. UN تمثل منظمة اﻹنسانية الجديدة أنشطة أربع منظمات لها صلة باﻷمم المتحدة، وهي: اﻹنسانية الجديدة، واﻷسر الجديدة، والشباب من أجل عالم متحد، والشباب من أجل الوحدة.
    En la Duma del Estado se había creado un Comité de la Mujer, la Familia y la juventud. UN وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة.
    El Comité también recomienda que se anule el artículo 73 del Código Penal y que se revise el artículo 3 de la Ley de la infancia y la juventud para ver si está de acuerdo con la Convención. UN وتوصي اللجنة أيضا بإلغاء المادة ٧٣ من القانون الجنائي واستعراض مدى اتفاق المادة ٣ من قانون اﻷطفال والشباب مع الاتفاقية.
    Series de publicaciones del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujeres y la juventud 165 UN سلسلة منشورات صادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب
    4.2. Materiales publicados por el Ministerio Federal la Mujer y la juventud en relación con la política sobre igualdad de derechos 167 UN المواد الصادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب بشأن موضوع سياسة المساواة في الحقوق
    4.3. Otras publicaciones del Ministerio Federal la Mujer y la juventud sobre asuntos atinentes a la política sobre igualdad de derechos 168 UN منشورات أخرى صادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب بشأن مسائل سياسة المساواة في الحقوق
    En los órganos de administración de las seis regiones trabajan especialistas en cuestiones relativas a la familia, la mujer y la juventud. UN ويشكل المتخصصون في شؤون اﻷسرة والمرأة والشباب جزءا من اﻹدارة الحكومية في المناطق الست.
    En el contexto del desarrollo social, no se deben olvidar las cuestiones relativas a los niños y la juventud. UN وفي سياق التنمية الاجتماعية، يجدر بنا ألا نغفل قضايا اﻷطفال والشباب.
    Se ha elaborado con aportaciones del Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la juventud. UN وقد تم إعدادها بإسهام من إدارة شؤون المرأة بوزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب.
    Además, el Gobierno tiene intención de elevar el nivel de vida de la población, estrechando los vínculos entre la cultura, el turismo, los deportes y la juventud. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم الحكومة تحسين نوعية حياة الناس عن طريق ربط الثقافة بالسياحة والرياضة والشباب.
    La Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Educación, la Mujer, la Familia y la juventud funcionan en la Asamblea Legislativa del Zhogorku Kenesh. UN وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان.
    En julio de 2007, el Gobierno aprobó una nueva política general sobre la infancia y la juventud para 2007-2013. UN وفي حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الحكومة سياسة شاملة جديدة بشأن الأطفال والشبان للفترة من 2007 إلى 2013.
    Coordinador del Seminario sobre derechos humanos, la protección del consumidor y la juventud tailandesa, Bangkok, 1987 UN منسﱢق الحلقة الدراسية حول حقوق اﻹنسان وحماية المستهلك وشباب تايلند، بانغكوك، ٧٨٩١
    iv) motivación vinculada con la infancia y la juventud - 46 asociaciones, UN `4` السبب المتعلق بالطفولة والشبيبة بالنسبة ل46 جمعية؛
    Se están realizando esfuerzos por elaborar programas para la mujer y la juventud, así como programas deportivos. UN وتُبذل حاليا جهود لتطوير البرامج النسائية والشبابية والرياضية.
    En particular, Singapur había seguido avanzando en la protección jurídica de la infancia gracias a las recientes enmiendas de la Ley de la infancia y la juventud en relación con la concesión de licencias a los hogares de acogida para niños y jóvenes. UN وعلى الخصوص، حققت سنغافورة مزيداً من التقدم في تعزيز الحماية القانونية للأطفال عن طريق إجراء تعديلات على قانون الأطفال واليافعين المتعلق بالترخيص لإقامة دُور لإيواء الأطفال واليافعين منذ وقت قريب.
    Y gracias a este fácil acceso Tengo esta posición ¿Dónde puedo hacer algo para el país y la juventud misma. Open Subtitles وبفضل بهذه السهولة الوصول لدي هذا الموقف .. .. التي أستطيع أن أفعل شيئا لهذا البلد وشبابها.
    90. El 11 de septiembre de 1996, por unanimidad, el Congreso aprobó el Decreto Nº 78-96 que contiene el Código de la Niñez y la juventud. UN ٠٩- وفي ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وافق الكونغرس باﻹجماع على المرسوم ٨٧ - ٦٩ الذي يتضمن قانون اﻷطفال واﻷحداث.
    En particular, el desarrollo de los sectores productivos, el empleo y las políticas comerciales es fundamental desde la perspectiva de las cuestiones de género y la juventud. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تطوير قطاعات إنتاجية وجوانب العمالة والسياسات التجارية تُعدّ مسائل محورية من المنظورين الجنساني والشبابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد