ويكيبيديا

    "y la labor de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعمال الأمم
        
    • وعمل الأمم
        
    • وأنشطة اﻷمم
        
    • ولعمل الأمم
        
    • وجهود الأمم
        
    • وللعمل الذي تقوم به الأمم
        
    Folleto con información general sobre la estructura y la labor de las Naciones Unidas. UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال الأمم المتحدة.
    Folleto con información general sobre la estructura y la labor de las Naciones Unidas. UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, las actividades de la Sociedad han promovido de manera constante los objetivos y la labor de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذتها الجمعية دعمت باستمرار أهداف وأعمال الأمم المتحدة في جميع أنشطتها.
    Los nuevos tiempos y las mayores exigencias hacen que sea necesario que se efectúen cambios en la organización y la labor de las Naciones Unidas. UN فالأزمنة الجديدة وزيادة الطلبات تقتضيان إجراء تغييرات في تنظيم وعمل الأمم المتحدة.
    Esos actos de terror constituyen otro desafío para la humanidad y hacen que el multilateralismo y la labor de las Naciones Unidas sean más importantes que nunca. UN فهذه الأعمال الإرهابية تشكل تحديا آخر للبشرية، وتجعل تعددية الأطراف وعمل الأمم المتحدة أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Al llevar a cabo esas actividades en el bienio 2000–2001, el Servicio procurará mejorar el conocimiento de los objetivos y la labor de las Naciones Unidas y aumentar al máximo su efectividad. UN وستسعى الدائرة، في اضطلاعها باﻷنشطة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، إلى تعزيز الوعي بأهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة وتحقيق أقصى فاعلية لعملياتها.
    Durante esta histórica Asamblea del Milenio los miembros de esta comunidad mundial tratarán de que las metas y la labor de las Naciones Unidas sean más pertinentes para sus Miembros en estos tiempos tan cambiantes. UN وخلال جمعية الألفية التاريخية هذه، سيسعى الأعضاء في هذا المجتمع العالمي إلى جعل أهداف وأعمال الأمم المتحدة أكثر أهمية لدولها في هذه الأزمنة المتغيرة بسرعة.
    Seguimos creyendo que la ideología, las declaraciones y las actividades de esa organización se oponen diametralmente a la Carta, las disposiciones, los principios y la labor de las Naciones Unidas. UN وما بـرح موقفنا المتمعـن هو أن منظمة لها مثل أيديولوجيتها وتعاليمها وأنشطتها، تتعارض تماما مع الميثاق وأحكام ومبادئ وأعمال الأمم المتحدة.
    Por último, me permito reiterar que la parte turcochipriota seguirá participando de buena fe en las negociaciones plenas y hará todo lo posible por lograr una solución general en 2009 basada en los parámetros establecidos y la labor de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا أن الجانب القبرصي التركي سيواصل المشاركة بحسن نية في المفاوضات المعمقة وسيبذل قصارى جهده للتوصل إلى تسوية شاملة في عام 2009، على أساس معايير وأعمال الأمم المتحدة.
    La Universidad está por ende en una posición inigualable para contribuir a la generación y el intercambio de conocimientos relacionados con las funciones y la labor de las Naciones Unidas, y a la aplicación de esos conocimientos en la formulación de políticas, estrategias y programas de acción racionales. UN وبذلك تتمتع الجامعة بموقع فريد للمساهمة في توليد وتبادل المعارف الوثيقة الصلة بمهام وأعمال الأمم المتحدة، وبتطبيق تلك المعارف في صياغة سياسات واستراتيجيات وبرامج للعمل تتسم بالحصافة.
    La UNU contribuye directamente a promover conocimientos pertinentes para la función y la labor de las Naciones Unidas, y a aplicar estos conocimientos en la formulación de principios, políticas, estrategias y programas de acción sólidos. UN كما تسهم جامعة الأمم المتحدة مباشرة في النهوض بالمعارف المتصلة بدور وأعمال الأمم المتحدة وبتطبيق هذه المعارف في صياغة مبادئ وسياسات واستراتيجيات وبرامج صالحة للتنفيذ.
    A fin de difundir información sobre las reuniones y la labor de las Naciones Unidas y sus diversos organismos, la organización publicó en su revista bianual artículos y materiales sobre lo siguiente: UN وسعياً إلى نشر المعلومات عن اجتماعات وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، نشرت المنظمة في مجلتها نصف السنوية عدداً من المقالات والمواد المتعلقة بما يلي:
    En tan solo unos pocos años, la Biblioteca se ha convertido en un formidable medio de difusión de un mejor conocimiento del derecho internacional y la labor de las Naciones Unidas en la promoción de la codificación y elaboración progresiva del derecho internacional con arreglo al Artículo 13 de la Carta. UN وفي غضون بضع سنوات فحسب، أصبحت المكتبة قوة كبرى تشجع الحصول على معارف أفضل بشأن القانون الدولي وأعمال الأمم المتحدة في مجال تعزيز تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي بموجب المادة 13 من الميثاق.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales y regionales en lo que se refiere a las actividades relativas a las minas y de dedicar los recursos necesarios para ese fin, y en particular recursos para apoyar las iniciativas de fomento de la capacidad nacional y regional, cuando proceda, y la labor de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين والإقليميين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la cooperación y la coordinación en lo que se refiere a las actividades relativas a las minas a todos los niveles y de dedicar los recursos necesarios para ese fin, y en particular recursos para apoyar las iniciativas de fomento de la capacidad nacional y regional, cuando proceda, y la labor de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام على كافة المستويات وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Es por supuesto verdad que en algunos casos la labor de la Corte Penal Internacional y la labor de las Naciones Unidas pueden complementarse. UN صحيح أن عمل المحكمة وعمل الأمم المتحدة قد يكمل أحدهما الآخر في بعض الحالات.
    El estado de derecho es un tema que atraviesa el conjunto de las relaciones entre los Estados, la convivencia en el interior de éstos y la labor de las Naciones Unidas y de sus distintos órganos, que, a su vez, están sujetos a él. UN إن سيادة القانون هي الخيط المشترك الذي يتخلل حميغ العلاقات بين الدول والتفاعل الاجتماعي المنسجم داخل الدول وعمل الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها، الخاضعة لسيادة القانون.
    1 sesión de formación en cuestiones relativas al imperio de la ley y la labor de las Naciones Unidas, en Juba, dirigida a 230 fiscales y abogados del Sudán meridional, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Parlamentarios UN تنظيم دورة تدريبية في جوبا عن مسألة سيادة القانون وعمل الأمم المتحدة لأجل 230 من ممثلي الادعاء والمستشارين القانونيين في جنوب السودان، بالتعاون مع وزارة الشؤون البرلمانية
    Al llevar a cabo esas actividades en el bienio 2000–2001, el Servicio procurará mejorar el conocimiento de los objetivos y la labor de las Naciones Unidas y aumentar al máximo su efectividad. UN وستسعى الدائرة، في اضطلاعها باﻷنشطة خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، إلى تعزيز الوعي بأهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة وتحقيق أقصى فاعلية لعملياتها.
    La reunión de información tenía por objeto lograr que los participantes comprendieran mejor los objetivos de la Conferencia y la labor de las Naciones Unidas. UN وصُممت هذه الإحاطة الإعلامية كي توفر للمشاركين تفهما أفضل للمؤتمر العالمي ولعمل الأمم المتحدة.
    El Programa seguirá proporcionando información sobre los avances y la labor de las Naciones Unidas al respecto. UN وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن التطورات وجهود الأمم المتحدة المبذولة في هذا المجال.
    Por el contrario, debe considerarse una plataforma de valores y una red de aprendizaje que sirve de marco para que sus participantes puedan apoyar públicamente un conjunto de valores universalmente convenidos y la labor de las Naciones Unidas. UN لكن ينبغي النظر إليه باعتباره منهاجاً للقيم وشبكة للتعلم تتيح إطارا يمكن للمشاركين فيه أن يقدموا من خلاله دعمهم العلني لطائفة من القيم المتفق عليها عالمياً، وللعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد