La Oficina de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva colaboran estrechamente en las cuestiones de interés común. | UN | ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Análisis de Políticas y Resultados y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام ووحدة السياسات والتحليل والدروس المستخلصة والمكتب التنفيذي. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Análisis de Políticas y Resultados y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من: المكتب المباشر لوكيل الأمين العام، ووحدة تحليل السياسات والدروس المستخلصة، والمكتب التنفيذي. |
También se fortalecerá la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva, mientras que la División de Vigilancia, Evaluación y Consultoría liberará recursos mediante la reasignación de puestos. | UN | كما سيتم تعزيز شعبة التحقيقات والمكتب التنفيذي في حين أن شعبة الرصد والتقييم والمشورة ستأتي منها موارد من خلال عمليات إعادة توزيع الوظائف. |
en el sentido de que había que procurar que no hubiera duplicación con la labor de otros departamentos, dependencias o programas de la Secretaría y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | بالعمل الذي يقوم به المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
En realidad, estos acuerdos se conciertan en cada caso particular entre la oficina regional del PNUD y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está colaborando con la Oficina de Operaciones y la Oficina Ejecutiva en la definición y el apoyo de nuevos requisitos. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات مع مكتب العمليات والمكتب التنفيذي لتبيان الاحتياجات الإضافية وتلبيتها. |
Se han entablado conversaciones estratégicas sobre esa cuestión entre la Oficina del Presidente, la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General y la Oficina Ejecutiva. | UN | وقد كانت هناك مداولات استراتيجية بشأن المسألة بين مكتب الرئيس وفرع شؤون الجمعية العامة والمكتب التنفيذي. |
Cuando los enviados están participando activamente en las negociaciones, precisan más apoyo de las divisiones regionales y la Oficina Ejecutiva del Departamento. | UN | وعند مشاركة المبعوثين بنشاط في مفاوضات، تزداد طلبات تقديم الدعم على الشعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة. |
El proyecto de presupuesto abarca la División de Investigaciones, la División de Auditoría Interna, la División de Inspección y Evaluación y la Oficina Ejecutiva. | UN | وتغطي الميزانية المقترحة شعبة التحقيقات، وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وشعبة التفتيش والتقييم، والمكتب التنفيذي. |
El Director supervisa las actividades del Servicio de Coordinación de Políticas y Supervisión, el Servicio de Apoyo a la Gestión, la Dependencia de Evaluación de la Gestión y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويشرف مدير المكتب على أنشطة دائرة تنسيق السياسات والرقابة، ودائرة الدعم الإداري، ووحدة تقييم الإدارة، والمكتب التنفيذي. |
El grupo de tareas estaba integrado por representantes de las cuatro divisiones y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية. |
27A.14 La Oficina del Secretario General Adjunto seguirá prestando apoyo al Secretario General Adjunto en la dirección y supervisión de las actividades de la Sección de Cuotas, la Tesorería, y la Oficina Ejecutiva. | UN | ٢٧ ألف ١٤ - وسيواصل مكتب وكيل اﻷمين العام الاضطلاع بمسؤولياته الداعمة لوكيل اﻷمين العام في توجيه اﻷنشطة المتصلة بدائرة الاشتراكات، والخزينة، والمكتب التنفيذي واﻹشراف على هذه اﻷنشطة. |
El crédito sufragaría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المطبوعة اللازمة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
El crédito sufragaría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المطبوعة اللازمة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
El crédito cubriría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva, y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
El crédito cubriría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva, y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Doctrina y Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من المكتب المباشر لوكيل الأمين العام، ووحدة المبادئ وأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، والمكتب التنفيذي. |
El crédito cubre también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva, y de entradas. | UN | ويغطي هذا الاعتماد أيضا تكلفة البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة اللازمة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي وتذاكر المجاملة. |
La nueva estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna comprenderá la Oficina del Secretario General Adjunto, la División de Auditoría, la División de Vigilancia, Evaluación y Consultoría, la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva. | UN | وسيتألف الهيكل الجديد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مما يلي: مكتب وكيل الأمين العام، وشعبة مراجعة الحسابات، وشعبة الرصد والتقييم والمشورة، وشعبة التحقيقات، والمكتب التنفيذي. |
En el futuro, los directores de programas deberían desempeñar una función más activa en la elaboración del esbozo del plan y la Oficina Ejecutiva del Secretario General debería supervisar el proceso de redacción. | UN | ويتعين على مديري البرامج في المستقبل القيام بدور أكثر فعالية في إعداد موجز الخطة وأن يشرف المكتب التنفيذي للأمين العام على عملية الإعداد. |