ويكيبيديا

    "y la planificación de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتخطيط
        
    • وتخطيطه
        
    • وتخطيطها
        
    • والتخطيط لأغراض
        
    • والتخطيط له
        
    • والتخطيط للمرحلة
        
    • وعن التخطيط لبعثة
        
    • والتخطيط من أجل
        
    Actualmente, el Proyecto de Desarrollo de la Educación Primaria trata de mejorar la educación de maestros, la elaboración de programas de estudio y la planificación de la educación. UN ويجري حاليا في إطار مشروع تطوير التعليم الابتدائي العمل على تحسين تدريب المعلمين ووضع المناهج الدراسية وتخطيط التعليم.
    El sector forestal, la explotación de la tierra y la planificación de la ordenación forestal podrían describirse del modo siguiente: UN ويمكن وصف قطاع الغابات، واستغلال اﻷراضي، وتخطيط إدارة الغابات على النحو التالي:
    Se proporcionó asistencia especial a Haití para mejorar la legislación nacional y la planificación de la estrategia sobre fiscalización de drogas. UN وقدمت مساعدة خاصة الى هايتي لتحسين التشريعات الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات وتخطيط استراتيجية لتلك المكافحة.
    La Organización Mundial del Turismo prometió elaborar directrices para integrar la adaptación en el sector turístico, intercambiar buenas prácticas y apoyar la inclusión del turismo en la evaluación y la planificación de la adaptación. UN وتعهدت منظمة السياحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية لإدماج التكيف في قطاع السياحة، وتبادل الممارسات الجيدة، ودعم إدراج قطاع السياحة في تقييم التكيف وتخطيطه.
    4.1.1. Creación de capacidad para el análisis y la planificación de la energía UN 4-1-1 بناء القدرات اللازمة لتحليل الطاقة وتخطيطها
    Esto incluye mejorar las observaciones y los datos que se precisan para la evaluación y la planificación de la adaptación, facilitar el acceso a esos datos y aportar información para enfoques tales como los seguros parametrizados; UN ويشمل ذلك تعزيز عمليات الرصد والبيانات وإتاحة تلك البيانات لتسترشد بها عمليات التقييم والتخطيط لأغراض التكيف ولتوفير مدخلات لنُهُج مثل التأمين القائم على بارامترات؛
    En la consulta, los participantes debatieron los objetivos, el alcance y el proceso para elaborar las opciones que se tendrán en cuenta en el diseño y la planificación de la evaluación. UN وناقش المشاركون في العملية التشاورية أهداف ونطاق وعملية وضع الخيارات التي يتوجب النظر فيها عند تصميم التقييم والتخطيط له.
    Se incluía también la armonización de la gestión costera integrada con la gestión de las cuencas fluviales y la planificación de la utilización de la tierra. UN ويشمل هذا أيضاً تساوق الإدارة الساحلية المتكاملة مع إدارة أحواض الأنهار وتخطيط استخدام الأرض.
    :: la capacitación de siete mujeres en Abidjan, Lomé y Túnez en el campo de la información, la educación y las comunicaciones (IEC) en relación con la salud genésica, la salud sexual y la planificación de la familia; UN :: تدريب 7 نساء في ابيدجان، ولومي، وتونس في مجال الصحة الإنمائية، والصحة الجنسية، وتخطيط الأسرة؛
    El debate se centró en la cuestión de la relación existente entre la capacidad real y la planificación de la capacidad convenida. UN وركزت المناقشة على مسألة العلاقة بين القدرات وتخطيط الإمكانيات.
    Si bien el PNUD ha reaccionado positivamente a las recomendaciones de la Junta, es menester aún que preste atención a la implantación de un sistema confiable de gestión de las existencias, la comprobación interna de cuentas en la sede y la planificación de la automatización de las oficinas. UN وفي حين استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوصيات المجلس، لا يزال يلزم إيلاء اهتمام لتنفيذ نظام يعول عليه ﻹدارة المخزون، وشمول المراجعة الداخلية للحسابات في المقر وتخطيط التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Los oficiales de planificación cumplirán diversas funciones, incluida la formulación de los mecanismos de evaluación de necesidades, la planificación de la sucesión, las proyecciones de datos, el inventario de conocimientos especializados y la planificación de la trayectoria profesional, junto con la preparación de un manual de desarrollo de las perspectivas de carrera para el cuadro orgánico. UN وسيقوم موظفو التخطيط هؤلاء بأداء عدد من المهام تشمل وضع آليات لتقييم الاحتياجات، وتخطيط الخلافة واسقاطات البيانات وحصر القدرات والمسار الوظيفي بما في ذلك إصدار كتيب للتطوير الوظيفي للموظفين الفنيين.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud está promoviendo un estudio empírico de la situación vital y la planificación de la vida de los hombres en ese contexto. UN والوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والنساء، والشباب تشجع إجراء دراسة عملية عن الحالة المعيشية للرجال وتخطيط لحياتهم في هذا السياق.
    A este respecto, se reconoce la posibilidad de las modalidades de asociación institucionales de asegurar un criterio integral y global respecto de la ordenación de las zonas costeras, la ordenación de las cuencas de captación o cuencas hidrográficas, y la planificación de la utilización de la tierra. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن إنكار الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات المؤسسية لضمان اتخاذ نهج متكامل وشامل لإدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه، وتخطيط استخدام الأراضي.
    La combinación de la planificación de los programas basados en los resultados y la planificación de la supervisión y la evaluación contribuirá a definir más claramente los resultados previstos y mejorar los medios para supervisarlos y evaluarlos. UN وسيساهم الجمع بين تخطيط البرامج على أساس النتائج وتخطيط الرصد والتنفيذ بشكل أقوى في تحديد النتائج المتوقعة بشكل أوضح وتحسين سبل تعقبها وتقييمها.
    32. En general, los participantes coincidieron en que la región tropieza con dificultades para establecer un vínculo entre la evaluación y la planificación de la adaptación y la puesta en práctica de medidas concretas en la materia. UN 32- اتفق المشاركون عموماً على أن الإقليم يواجه صعوبات في ربط عمليات تقييم التكيُّف وتخطيطه مع تنفيذ إجراءات التكيُّف الملموسة.
    26. En el mismo contexto, había dificultades para vincular la evaluación y la planificación de la adaptación con la puesta en práctica de medidas concretas en la materia, debido a la falta de recursos y de capacidad institucional y a la no integración de las cuestiones del cambio climático en las políticas nacionales. UN 26- وفي السياق نفسه، ثمة صعوبات في ربط عمليات تقييم التكيُّف وتخطيطه مع تنفيذ إجراءات التكيُّف الملموسة، ويعود السبب في ذلك إلى الافتقار إلى الموارد والقدرات المؤسسية وعدم إدماج شواغل تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    4.1.1. Creación de capacidad para el análisis y la planificación de la energía UN 4-1-1 بناء القدرات اللازمة لتحليل الطاقة وتخطيطها
    Esto incluye mejorar las observaciones y los datos que se precisan para la evaluación y la planificación de la adaptación, y aportar información para enfoques tales como los seguros parametrizados; UN ويشمل ذلك تعزيز عمليات الرصد والبيانات وإتاحة تلك البيانات لإرشاد عمليات التقييم والتخطيط لأغراض التكيف وتوفير مدخلات لنهج مثل التأمين القائم على بارامترات؛
    En mis próximos informes al Consejo incluiré una evaluación de los progresos realizados en estos ámbitos generales y utilizaré los parámetros para orientar la fase de consolidación y la planificación de la transición de la ONUCI. UN وسأدرج في التقارير المقبلة التي ستقدم إلى المجلس تقييما للتقدم المحرز في هذه المجالات العامة، مع استخدام النقاط المرجعية أيضا لتوجيه مرحلة التوطيد والتخطيط للمرحلة الانتقالية للعملية.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General de fecha 15 de noviembre de 2013 sobre la situación en la República Centroafricana y la planificación de la MISCA y tomando nota de las opciones detalladas para el apoyo internacional a la MISCA, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن التخطيط لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يحيط علما بالخيارات التفصيلية لتقديم دعم دولي للبعثة،
    :: Asesoramiento al Ministerio de Administración del Gobierno Local para la preparación de legislación sobre gobernanza local y la planificación de la descentralización y la reforma del gobierno local UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد