Editor de varios libros y de documentales para la televisión sobre campañas presidenciales y la Presidencia. | UN | محرر لمختلف الكتب والبرامج الوثائقية التليفزيونية المتعلقة بحملات الانتخاب الرئاسية ورئاسة الجمهورية. |
Este esfuerzo desde luego complementa otros mecanismos de comunicación ya establecidos entre la Misión Regional y la Presidencia del Foro. | UN | وهذا بالطبع يمثل تكملة لآليات الاتصالات الأخرى القائمة سلفا بين بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان ورئاسة المنتدى. |
Dicha versión se ha elaborado de modo progresivo sobre la base de las aportaciones hechas por la Fiscalía, la Secretaría y la Presidencia. | UN | وقد تم تطوير هذه الصيغة بشكل تدريجي استنادا إلى مساهمات وردت من هيئة الادعاء، وقلم المحكمة، ورئاسة المحكمة. |
De ahí que este debate y la Presidencia actual de la Asamblea General sean tan importantes. | UN | وهذا يجعل من هذه المناقشة والرئاسة الحالية للجمعية العامة أمرين في غاية الأهمية. |
No obstante, la presidencia del Comité sobre la Participación y la Presidencia seguiría rotando de conformidad con su mandato. | UN | أما رئاسة اللجنة المعنية بالمشاركة والرئاسة فسيستمر تناوبها عملا باختصاصاتها. |
También están el directorio y la Presidencia como órganos parlamentarios, así como la reunión de los jefes de fracción junto con el Presidente. | UN | والهيئات البرلمانية الأخرى هي مكتب الجمعية ورئاستها واجتماعات رؤساء الأحزاب مع الرئيس. |
Este programa se desarrollará y aplicará en estrecha colaboración con las autoridades nacionales, el Minigrupo de Dublín y la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
El Ministro de Relaciones Exteriores y la Presidencia de Asuntos Religiosos de Turquía también pondrán en marcha campañas similares en un futuro cercano. | UN | كما أن وزارة الخارجية التركية ورئاسة الشؤون الدينية ستبدآن حملات مماثلة في المستقبل القريب جدا. |
Estas funciones incluyen la solución de litigios, el arbitraje, la mediación, la investigación, la consultoría y la Presidencia de órganos de apelación. | UN | وتشمل هذه الأدوار الفصل في القضايا والتحكيم والوساطة والتحقيق والاستشارات ورئاسة هيئات الطعون. |
Las consultas directas entre los directivos del Instituto y la Presidencia de la Junta aseguran la dinámica necesaria para resolver los nuevos problemas que van surgiendo. | UN | وتوفّر المشاورات المباشرة بين إدارة المعهد ورئاسة المجلس القوة الدافعة الضرورية لتسوية المسائل المستجدّة. |
Este programa se desarrollará y aplicará en estrecha colaboración con las autoridades nacionales, el Minigrupo de Dublín y la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Con la asistencia técnica ofrecida por los Estados Unidos, mi Gobierno establecerá una línea telefónica directa y segura entre la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y la Presidencia de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ستنشئ حكومتي، بمساعدة تقنية تقدمها الولايات المتحدة، خطا هاتفيا مباشرا ومأمونا بين رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك ورئاسة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Están en curso estudios sobre la elaboración de un protocolo de cooperación entre la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia y la Presidencia de la Administración de Desarrollo Regional del GAP para la apertura y administración de centros comunitarios en la región del GAP. | UN | ويجري الاضطلاع بدراسات ﻹبرام بروتوكول تعاون بين المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة ورئاسة إدارة التنمية اﻹقليمية لمشروع جنوب شرق اﻷناضول، لفتح وإدارة مراكز مجتمعية في منطقة المشروع. |
Con este fin, ya he solicitado la cooperación del Coordinador del Grupo de Contacto, del Presidente en ejercicio de la OSCE y la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ولهذه الغاية، أرسلت طلبات تتعلق بتوفير التعاون، وذلك لمنسق فريق الاتصال والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
La Presidencia Conjunta ha abordado esta cuestión en varias ocasiones sin que se haya llegado a un acuerdo definitivo, si bien las cuestiones pendientes de solución se reducen ahora al número de miembros y la Presidencia. | UN | وقد تناولت الرئاسة المشتركة هذه المسألة في عدة مناسبات ولم تتوصل إلى اتفاق نهائي، ولكن المسائل العالقة تقلصت اﻵن لتقتصر على مسألتي العضوية والرئاسة. |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرؤساء المشاركون بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وتقبلها. |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
En el período posterior a las elecciones, el nuevo Gabinete palestino y la Presidencia no han podido llegar a un acuerdo sobre un programa político común. | UN | وفي الفترة التي أعقبت الانتخابات، عجزت الحكومة الفلسطينية المعينة حديثا والرئاسة عن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج سياسي مشترك. |
Fondo Fiduciario para apoyar las elecciones al parlamento y la Presidencia en Guinea - Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غينيا - بيساو |
16. El ACNUDH, en su calidad de secretaría del Consejo de Derechos Humanos, se ha mostrado partidario de que las INDH tengan más protagonismo en la labor del Consejo de Derechos Humanos en las conversaciones con los Estados miembros y la Presidencia del Consejo. | UN | 16- وما انفكّت المفوضية، بوصفها أمانة مجلس حقوق الإنسان، تدعم تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل مجلس حقوق الإنسان أثناء المناقشات التي تجري مع الدول الأعضاء ومع رئاسة المجلس. |
4) Por consiguiente, la Junta Directiva y la Presidencia de Bosnia y Herzegovina han llegado a la siguientes conclusiones: | UN | ٤ - وبناء عليه، فقد انتهى المجلس التوجيهي ومجلس رئاسة البوسنة والهرسك الى الاستنتاجات التالية: |
Para que el programa de paz continúe teniendo éxito, la Junta Directiva y la Presidencia han establecido hoy principios rectores de las actividades que realizarán en 1997 y 1998. | UN | ولمواصلة إحراز تقدم في خطة السلام، وضع المجلس التوجيهي ومجلس الرئاسة اليوم مبادئ توجيهية لعملهما في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
Entre dichos acontecimientos se destaca la celebración de las primeras elecciones palestinas para constituir el Consejo Legislativo y la Presidencia de la Autoridad Palestina, que constituye un paso embrionario en pro del logro del objetivo final. | UN | وتمثلت تلك اﻷحداث في إجراء أول انتخابات فلسطينية لمجلس تشريعي، ولرئاسة السلطة الفلسطينية، وهي الخطوات الجنينية نحو إدراك الهدف النهائي. |