ويكيبيديا

    "y la reducción de la pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحد من الفقر
        
    • وتخفيف حدة الفقر
        
    • والتخفيف من حدة الفقر
        
    • والحدّ من الفقر
        
    • وتخفيف وطأة الفقر
        
    • وتخفيض الفقر
        
    • والتخفيف من وطأة الفقر
        
    • والقضاء على الفقر
        
    • وللحد من الفقر
        
    • والتخفيف من الفقر
        
    • وتخفيف الفقر
        
    • وتقليل الفقر
        
    • وخفض الفقر
        
    • وتقليص الفقر
        
    • وفي الحد من الفقر
        
    Esas corrientes de capital pueden contribuir al crecimiento, la creación de empleos y la reducción de la pobreza. UN ومن شأن هذه التدفقات الرأسمالية أن توفر اعتمادات للنمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    Esos desastres suponen graves impedimentos para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وتشكل هذه الكوارث عوائق لا يُستهان بها أمام التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Contribuciones a las estrategias de desarrollo agrícola y la reducción de la pobreza en los países del Grupo ACP UN المساهمات في استراتيجيات التنمية الزراعية والحد من الفقر في بلدان مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    El desarrollo industrial, el comercio y la reducción de la pobreza mediante la cooperación Sur-Sur. UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Este grupo está rezagado en el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN وهذه المجموعة تشهد تأخرا في اللحاق بركب النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Las cuestiones ambientales deben vincularse con la igualdad social y la reducción de la pobreza. UN فلا بد من ربط القضايا البيئية بمسألة الانصاف الاجتماعي والحد من الفقر.
    Relación entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza UN العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر
    El modelo de planificación centralizada y sus efectos sobre el crecimiento, la igualdad y la reducción de la pobreza UN النموذج المخطط مركزيا للنمو والمساواة والحد من الفقر
    Relación entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza UN العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر
    El modelo de planificación centralizada y sus efectos sobre el crecimiento, la igualdad y la reducción de la pobreza UN النموذج المخطط مركزيا للنمو والمساواة والحد من الفقر
    • Prestar una mayor atención a las distintas relaciones existentes entre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN ● وأن تولي الاهتمام للصلات بين التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    En la Conferencia se subrayó que no se podría lograr el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza sin océanos y costas saludables. UN وأبرز استحالة تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في غياب محيطات وسواحل سليمة.
    La pobreza es otra de las limitaciones de Cabo Verde y la reducción de la pobreza es uno de los mayores desafíos para la sociedad caboverdiana. UN والفقر واحد من القيود الأخرى التي يُعاني منها الرأس الأخضر، والحد من الفقر واحد من التحديات الرئيسية التي تواجه مجتمع الرأس الخضر.
    El énfasis del gasto público en mi período de gestión ha estado en la educación; pero también atendemos con prioridad el acceso a la tierra y la reducción de la pobreza. UN وخلال إدارتي للبلد، تركز الإنفاق العام على التعليم. ولكننا نعالج أيضا ملكية الأراضي والحد من الفقر كمسائل ذات أولوية.
    Las políticas económicas se han orientado hacia el fomento del crecimiento y la reducción de la pobreza UN السياسات الاقتصادية تركز على تعزيز النمو والحد من الفقر
    Estos temas son la equidad en materia de salud, y la reducción de la pobreza. UN وهما الإنصاف في مجال الصحة والحد من الفقر.
    Su contribución intelectual al debate sobre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza fue notable. UN وقد كان إسهامه الفكري كبيرا في المناقشات بشأن التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    El marco ampliado incluye medidas importantes para reforzar el vínculo entre el alivio de la deuda y la reducción de la pobreza. UN ويشمل إطار العمل المحسن تدابير هامة ترمي إلى تعزيز صلة الربط بين التخفيف من أعباء الديون والتخفيف من حدة الفقر.
    16. El empleo tiende puentes entre el crecimiento y la reducción de la pobreza. UN 16 - ثم قالت إن العمل جسر بين النمو والحدّ من الفقر.
    Esta sería la mejor forma de asegurar la equidad, calidad de los servicios y la reducción de la pobreza. UN وقال المتكلم إن ذلك لو تحقق فسوف يثمر نتائج أفضل فيما يتعلق بضمان الإنصاف، وكفالة جودة الخدمات وتخفيف وطأة الفقر.
    Aunque se ha logrado cierto crecimiento, los factores estructurales han limitado los efectos en la distribución del ingreso y la reducción de la pobreza que ha tenido el crecimiento del sector estructurado de la economía. UN ومع أن بعض التقدم قد تحقق، فإن العوامل الهيكلية تحد من آثار نمو القطاع الرسمي على توزيع الدخل وتخفيض الفقر.
    Los objetivos del logro del desarrollo humano sostenible y la reducción de la pobreza están fundamentalmente relacionados entre sí. UN وثمة ترابط وثيق الوشائج بين هدفي تحقيق التنمية البشرية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Estas condiciones a su vez se hacen más fáciles de realizar si se avanza en la lucha contra las enfermedades, la mejora de la educación y la reducción de la pobreza. UN وتسهل هذه الشروط بدورها إمكانية إحراز إنجازات أخرى بالنسبة لمكافحة اﻷمراض، والتقدم التعليمي، والقضاء على الفقر.
    También incluye algunas consideraciones de política para afrontar las cuestiones del déficit de trabajo decente y la reducción de la pobreza entre los jóvenes. UN كما تتضمن بعض اعتبارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة مشكلة النقص في فرص العمل اللائق وللحد من الفقر في أوساط الشباب.
    Estudios recientes muestran una estrecha correlación positiva entre las remesas y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN وتدل الأبحاث التي أجريت مؤخرا على وجود ارتباط إيجابي قوي بين التحويلات والتخفيف من الفقر في البلدان النامية.
    La experiencia demuestra que la estabilidad macroeconómica constituye un elemento importante para el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    El progreso social y la reducción de la pobreza son imposibles a largo plazo si no existe crecimiento económico. UN والتقدم الاجتماعي وتقليل الفقر مستحيلان على المدى الطويل في غياب النمو الاقتصادي.
    Esto es necesario para contribuir con mayor eficacia a la sostenibilidad del medio ambiente, el desarrollo económico, la estabilidad climática y la reducción de la pobreza. UN وهذا أمر ضروري إذا أردنا أن نسهم بشكل أكثر فعالية في استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واستقرار المناخ وخفض الفقر.
    Hemos aprobado también una estrategia de lucha contra la pobreza que prevé la consecución de un índice de desarrollo económico anual aceptable y la reducción de la pobreza a la mitad. UN كما أننا اعتمدنا استراتيجية تخفيف الفقر التي تتوخى تحقيق معدل مقبول للتنمية الاقتصادية وتقليص الفقر بمعدل النصف.
    Esta situación tiene consecuencias perjudiciales en la producción y la reducción de la pobreza. UN ويؤثر ذلك تأثيرا سلبيا في الناتج وفي الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد