Kosovo y Metohija son parte integral e inalienable de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. | UN | فكوسوفو وموتوهيا جزء لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وغير قابل للتصرف. |
Estos derechos son garantizados por la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. | UN | ويكفل تلك الحقوق دستور كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا. |
Los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia están firmemente decididos a lograr una solución política pacífica en Kosmet. | UN | إن حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا ملتزمتان التزاما ثابتا بإيجاد حل سياسي وسلمي في كوسميت. |
Por tanto, son totalmente inmerecidas las críticas dirigidas a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia por la falta de diálogo. | UN | لذا، فإن النقد الموجه إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لغياب الحوار لا مبرر له على اﻹطلاق. |
Por los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia | UN | عن قوة اﻷمن الدولية عن حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا |
Así pues, es necesario poner fin lo antes posible a esa vergonzosa misión y permitir que las autoridades competentes de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia: | UN | ولذلك ينبغي إنهاء هذه البعثة المخزية وتمكين السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا مما يلي: |
Conscientes de la especial significación que revisten las relaciones entre la República de Croacia y la República de Serbia para la situación de Europa sudoriental, | UN | وإذ ندرك ما للعلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا من أهمية خاصة بالنسبة للأحوال في جنوب شرق أوروبا، |
Eso es válido también para las comparecencias conjuntas de la República de Croacia y la República de Serbia en las organizaciones internacionales y en los terceros mercados. | UN | وينطبق ذلك أيضا إلى الظهور المشترك لجمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا في المنظمات الدولية وفي الأسواق الثالثة. |
En su aplicación participan cuatro países: Bosnia y Herzegovina, Montenegro, la República de Croacia y la República de Serbia. | UN | وتشترك أربع دول في تنفيذه وهي: البوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية صربيا وجمهورية كرواتيا. |
Participan en su aplicación cuatro países: Bosnia y Herzegovina, Montenegro, la República de Croacia y la República de Serbia. | UN | وتشترك أربعة بلدان في تنفيذها، وهي: البوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وجمهورية صربيا وجمهورية كرواتيا. |
Además, la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia han sugerido, en diversas oportunidades, que se destaquen observadores internacionales en sus fronteras con Bosnia y Herzegovina de manera que la comunidad internacional pueda comprobar por sí misma esos hechos. | UN | ثم إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا قد اقترحتا مرارا وضع مراقبين دوليين على حدودهما مع البوسنة والهرسك، لكي يقتنع المجتمع الدولي بذلك. |
Todos los ciudadanos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia son iguales en lo que respecta a sus derechos y obligaciones y disfrutan de igual protección ante el Estado y otros órganos. | UN | وجميع مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا متساوون في حقوقهم وواجباتهم ويتمتعون بحماية متساوية أمام الدولة واﻷجهزة اﻷخرى. |
Es más, la nación que ha recibido a 1 millón de refugiados ha sido acusada de organizar, con el apoyo de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, la sistemática depuración étnica. | UN | وأكثر من ذلك اتهام أمة استقبلت مليون لاجئ بأنها نظمت بدعم من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا عملية تطهير عرقي. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia tienen la plena capacidad de mantener la paz y la seguridad en todo su territorio, incluidos Kosovo y Metohija. | UN | وإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا قادرة تماما على صون السلم واﻷمن في سائر أراضيها، بما في ذلك كوسوفو وميتوهيا. |
Se sabe que la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija goza de todos los derechos consagrados en la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, que están en armonía con los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | ولكن من المعروف أن اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وهي حقوق تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Milo, parte de la denuncia de que la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, con el pretexto de combatir el llamado terrorismo albanés llevan a cabo una política de “depuración étnica” de albaneses. | UN | فقد بدأ وزير الخارجية، السيد ميلو، بالادعاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا تمارسان سياسة التطهير العرقي ضد اﻷلبانيين تحت ستار مكافحة ما يسمى باﻹرهاب اﻷلباني. |
La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia jamás han rechazado el diálogo ni la cooperación en el marco de la Carta de las Naciones Unidas y los documentos pertinentes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. | UN | ولم يحدث مطلقا أن رفضت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا الحوار والتعاون على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة والوثائق ذات الصلة الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia están dispuestas a mantener el diálogo sobre los complejos problemas de Kosovo y Metohija. | UN | وإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا على استعداد لمواصلة الحوار بشأن المجموعة الكاملة للمشاكل التي تُحدق بكوسوفو وميتوهيا. |
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia están dispuestas a reanudar inmediatamente el diálogo sobre cuestiones sustantivas: medidas de fomento de la confianza, autogobierno local y formas de autonomía para Kosovo y Metohija. | UN | وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا مستعدة لاستئناف الحوار على الفور في المسائل الموضوعية: تدابير بناء الثقة، والحكم الذاتي المحلي وأشكال الاستقلال الذاتي بكوسوفو وميتوهيا. |
La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia tienen derecho a luchar contra el terrorismo en Kosovo y Metohija y a recurrir para ello a todos los medios legales. | UN | ولجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا الحق في مكافحة الإرهاب في كوسوفو وميتوهيا وفي اللجوء إلى سائر الوسائل القانونية. |