"y la república de serbia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجمهورية صربيا
        
    Kosovo y Metohija son parte integral e inalienable de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN فكوسوفو وموتوهيا جزء لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وغير قابل للتصرف.
    Estos derechos son garantizados por la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN ويكفل تلك الحقوق دستور كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا.
    Los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia están firmemente decididos a lograr una solución política pacífica en Kosmet. UN إن حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا ملتزمتان التزاما ثابتا بإيجاد حل سياسي وسلمي في كوسميت.
    Por tanto, son totalmente inmerecidas las críticas dirigidas a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia por la falta de diálogo. UN لذا، فإن النقد الموجه إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لغياب الحوار لا مبرر له على اﻹطلاق.
    Por los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia UN عن قوة اﻷمن الدولية عن حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا
    Así pues, es necesario poner fin lo antes posible a esa vergonzosa misión y permitir que las autoridades competentes de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia: UN ولذلك ينبغي إنهاء هذه البعثة المخزية وتمكين السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا مما يلي:
    Conscientes de la especial significación que revisten las relaciones entre la República de Croacia y la República de Serbia para la situación de Europa sudoriental, UN وإذ ندرك ما للعلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا من أهمية خاصة بالنسبة للأحوال في جنوب شرق أوروبا،
    Eso es válido también para las comparecencias conjuntas de la República de Croacia y la República de Serbia en las organizaciones internacionales y en los terceros mercados. UN وينطبق ذلك أيضا إلى الظهور المشترك لجمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا في المنظمات الدولية وفي الأسواق الثالثة.
    En su aplicación participan cuatro países: Bosnia y Herzegovina, Montenegro, la República de Croacia y la República de Serbia. UN وتشترك أربع دول في تنفيذه وهي: البوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية صربيا وجمهورية كرواتيا.
    Participan en su aplicación cuatro países: Bosnia y Herzegovina, Montenegro, la República de Croacia y la República de Serbia. UN وتشترك أربعة بلدان في تنفيذها، وهي: البوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وجمهورية صربيا وجمهورية كرواتيا.
    Además, la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia han sugerido, en diversas oportunidades, que se destaquen observadores internacionales en sus fronteras con Bosnia y Herzegovina de manera que la comunidad internacional pueda comprobar por sí misma esos hechos. UN ثم إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا قد اقترحتا مرارا وضع مراقبين دوليين على حدودهما مع البوسنة والهرسك، لكي يقتنع المجتمع الدولي بذلك.
    Todos los ciudadanos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia son iguales en lo que respecta a sus derechos y obligaciones y disfrutan de igual protección ante el Estado y otros órganos. UN وجميع مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا متساوون في حقوقهم وواجباتهم ويتمتعون بحماية متساوية أمام الدولة واﻷجهزة اﻷخرى.
    Es más, la nación que ha recibido a 1 millón de refugiados ha sido acusada de organizar, con el apoyo de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, la sistemática depuración étnica. UN وأكثر من ذلك اتهام أمة استقبلت مليون لاجئ بأنها نظمت بدعم من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا عملية تطهير عرقي.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia tienen la plena capacidad de mantener la paz y la seguridad en todo su territorio, incluidos Kosovo y Metohija. UN وإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا قادرة تماما على صون السلم واﻷمن في سائر أراضيها، بما في ذلك كوسوفو وميتوهيا.
    Se sabe que la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija goza de todos los derechos consagrados en la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, que están en armonía con los instrumentos internacionales pertinentes. UN ولكن من المعروف أن اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وهي حقوق تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Milo, parte de la denuncia de que la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, con el pretexto de combatir el llamado terrorismo albanés llevan a cabo una política de “depuración étnica” de albaneses. UN فقد بدأ وزير الخارجية، السيد ميلو، بالادعاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا تمارسان سياسة التطهير العرقي ضد اﻷلبانيين تحت ستار مكافحة ما يسمى باﻹرهاب اﻷلباني.
    La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia jamás han rechazado el diálogo ni la cooperación en el marco de la Carta de las Naciones Unidas y los documentos pertinentes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. UN ولم يحدث مطلقا أن رفضت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا الحوار والتعاون على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة والوثائق ذات الصلة الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia están dispuestas a mantener el diálogo sobre los complejos problemas de Kosovo y Metohija. UN وإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا على استعداد لمواصلة الحوار بشأن المجموعة الكاملة للمشاكل التي تُحدق بكوسوفو وميتوهيا.
    Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia están dispuestas a reanudar inmediatamente el diálogo sobre cuestiones sustantivas: medidas de fomento de la confianza, autogobierno local y formas de autonomía para Kosovo y Metohija. UN وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا مستعدة لاستئناف الحوار على الفور في المسائل الموضوعية: تدابير بناء الثقة، والحكم الذاتي المحلي وأشكال الاستقلال الذاتي بكوسوفو وميتوهيا.
    La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia tienen derecho a luchar contra el terrorismo en Kosovo y Metohija y a recurrir para ello a todos los medios legales. UN ولجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا الحق في مكافحة الإرهاب في كوسوفو وميتوهيا وفي اللجوء إلى سائر الوسائل القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more