ويكيبيديا

    "y la rotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتناوب
        
    • وتناوب
        
    • وتناوبهم
        
    • ودوران
        
    • وتناوبها
        
    • ومناوبة
        
    • وتبديلهم
        
    • والدوران على
        
    • ومناوبتها
        
    • ودورانها
        
    • بالموارد وتداوله
        
    La realización de dichos cambios no debería afectar el principio de la distribución geográfica equitativa y la rotación razonable. UN 12 - هذه التغييرات، إذا طُبقت، ينبغي ألا تؤثر على مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتناوب المعقول.
    Las políticas en materia de género abarcan la plantilla de personal, y las cuestiones de retención y desarrollo personal, incluido el equilibrio entre los aspectos laborales y personales y la rotación. UN وتشمل السياسات الجنسانية الملاك، ومسائل التطوير لاستبقاء الموظفين بما في ذلك التوازن بين العمل والحياة والتناوب.
    Se han suspendido el despliegue y la rotación del personal de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN وجرى وقف نشر وتناوب أفراد اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Tiene que aumentarse su número sin perjudicar la toma de decisiones del Consejo y la rotación de países en esos asientos debe garantizar que el Consejo se beneficie de la participación de aquellos países, incluidos los pequeños Estados, que tengan un historial de participación constructiva en los esfuerzos de paz y seguridad de las Naciones Unidas. UN يجب أن تزيد من الناحية العددية دون اﻹضرار بصنع القرارات في المجلس، وتناوب البلدان في تلك المقاعد ينبغي أن يؤكد أن المجلس يمكنه أن يستفيد من مشاركة تلك البلدان، بما في ذلك الدول الصغيرة التي لها سجل في المشاركة البناءة في جهود اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن.
    El readiestramiento periódico y la rotación del personal son, en cualquier caso, objetivos deseables de por sí. UN وعلى أية حال، فإن إعادة تدريب الموظفين وتناوبهم بصورة دورية هدفان مستصوبان في حد ذاتهما.
    La provisionalidad de jueces y la rotación de personal es un problema. UN ويمثل التعيين المؤقت للقضاة ودوران الموظفين مشكلة.
    También se informó a la Comisión, cuando preguntó al respecto, que se estaba evaluando la posibilidad de utilizar la Base Logística para prestar otros servicios de apoyo aéreo, incluidos el emplazamiento y la rotación de contingentes y la evacuación médica. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    En el informe se sugirieron cuatro opciones para la categoría intermedia, que incluía la ampliación de puestos y otras opciones que se ocupaban de la reelección y la rotación. UN واقترح التقرير أربعة خيارات للفئة المتوسطة، شملت زيادة المقاعد وخيارات أخرى تسمح بإعادة الانتخاب والتناوب.
    Se deben respetar los principios de la representación geográfica equitativa y la rotación. UN وينبغي مراعاة مبدأي التمثيل الجغرافي العادل والتناوب.
    Si esta sugerencia se aceptaba, favorecería la continuidad y la rotación. UN وإذا قدر للاقتراح أن يقبل، فسيتيح الاستمرارية والتناوب.
    También se había acordado que la Mesa de esas Comisiones se elegiría de conformidad con los artículos aplicables del reglamento, teniendo en cuenta los principios de la distribución geográfica equitativa y la rotación. UN واتفق أيضا على أن ينتخب أعضاء مكتب هذه اللجان وفقا للنظام الداخلي المعمول به، مع مراعاة مبادئ التوزيع الجغرافي العادل والتناوب.
    La visión contraria del futuro de nuestra Organización es la que se basa en la democracia, la representación geográfica equitativa y la rotación equitativa. UN والرؤيا المخالفة لذلك بالنسبة لمستقبل منظمتنا، عوضــا عــن هـذا، هي الديمقراطية والتوزيع الجغرافي المنصف والتناوب المنصف.
    El mandato actual exige que la UNPROFOR despliegue unidades en muchos lugares aislados para los cuales el reaprovisionamiento y la rotación de personal sólo es posible mediante el envío de convoyes a través de zonas controladas por los serbios de Bosnia. UN فالولاية الحالية للقوة تتطلب وزع وحدات في مواقع معزولة عديدة لا يمكن إمدادها وتناوب أفرادها إلا بإرسال قوافل خلال مناطق يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa, así como el programa de capacitación en el servicio que se desarrolla en la Sede para el personal de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz y la rotación de oficiales de compras entre la Sede y el terreno por períodos breves. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات، فضلا عن برنامج التدريب في مكان العمل الذي يقام في المقر لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام، وتناوب موظفي المشتريات بين المقر والميدان للقيام بمهام قصيرة اﻷجل.
    Además, para la distribución de suministros y la rotación de los observadores militares en los puestos de observación se requerirían vehículos con tracción y helicópteros durante ocho meses del año. UN ومرة أخرى، سيتطلب إمداد وتناوب المراقبين في مراكز المراقبة استخدام مركبات مجنزرة وطائرات هليكوبتر طوال ثمانية أشهر في السنة.
    La constitución de equipos encargados de prestar servicios a los principales beneficiarios de las actividades de recursos humanos y sus correspondientes resultados brindará la oportunidad de mejorar la movilidad y la rotación del personal en el ámbito de la gestión de los recursos humanos. UN وسيؤدي إنشاء أفرقة مكرسة لتقديم الخدمات إلى المستعملين الرئيسيين ﻷنشطة ونواتج الموارد البشرية إلى إتاحة الفرص لتحسين تنقل الموظفين وتناوبهم في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La constitución de equipos encargados de prestar servicios a los principales beneficiarios de las actividades de recursos humanos y sus correspondientes resultados brindará la oportunidad de mejorar la movilidad y la rotación del personal en el ámbito de la gestión de los recursos humanos. UN وسيؤدي إنشاء أفرقة مكرسة لتقديم الخدمات إلى المستعملين الرئيسيين ﻷنشطة ونواتج الموارد البشرية إلى إتاحة الفرص لتحسين تنقل الموظفين وتناوبهم في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Por ejemplo, el movimiento de la atmósfera está influenciado de manera significativa por factores que incluyen la gravedad y la rotación de la Tierra. TED على سبيل المثال فإنّ حركة الجو تتأثّر بشدّةٍ بعوامل كالجاذبيّة ودوران الأرض.
    El despliegue y la rotación de los contingentes se hace con un puente aéreo estratégico mediante el cual se transporta a los efectivos directamente a los lugares más cercanos a sus zonas de despliegue con el fin de cumplir los plazos operacionales y reducir gastos. UN وتنفذ عمليات نشر الوحدات وتناوبها عن طريق رحلات جوية استراتيجية لنقل الجنود مباشرة إلى أقرب موقع ممكن من مناطق نشرهم بغية الالتزام بالمواعيد الزمنية للعمليات ولأغراض تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    Del mismo modo, el despliegue y la rotación de los efectivos del Grupo de tareas en el teatro de operaciones requerirán una capacidad de transporte adecuada. UN وبالمثل، سيحتاج نشر ومناوبة جنود القوة الإقليمية داخل مسرح العمليات إلى قدرات مناسبة في مجال النقل.
    La eliminación natural de puestos docentes y la rotación de maestros son particularmente intensas. UN وترتفع فيها بشكل خاص نسبة تناقص المعلمين وتبديلهم.
    La inclinación y la rotación hacen que los materiales desciendan hasta el extremo inferior, o " caliente " , del horno. UN ويعمل الانحدار والدوران على جعل المواد الخام تتحرك صوب الجزء السفلي أو النهاية " الساخنة " للقمينة.
    Once oficiales de la Oficina del Asesor Militar respaldan la identificación y la rotación de las unidades militares de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y prestan asesoramiento militar a los oficiales políticos del Departamento. UN 180 - ويعمل في مكتب المستشار العسكري أحد عشر ضابطا يدعمون تحديد الوحدات العسكرية ومناوبتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويقدمون المشورة العسكرية للمسؤولين عن الشؤون السياسية في إدارة عملية حفظ السلام.
    Auditoría de la composición, la reposición y la rotación de existencias para el despliegue estratégico UN مراجعة حسابات مكونات مخزونات النشر الاستراتيجية وتجديدها ودورانها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد