ويكيبيديا

    "y la salud en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصحة في
        
    La reorganización se hizo para poner todas las cuestiones relativas a la seguridad y la salud en el trabajo bajo una sola administración. UN ونفذت عملية إعادة التنظيم بغية وضع جميع المسائل المتصلة بالسلامة والصحة في أماكن العمل تحت إشراف إدارة واحدة.
    El Congreso se centró en la importancia crítica de la seguridad y la salud en el trabajo en un mundo globalizado. UN وشدد المؤتمر على الأهمية الحاسمة للسلامة والصحة في العمل في عالم قائم على العولمة.
    En ese momento, la situación de la población y la salud en el mundo era muy diferente de la situación actual. UN فحالة السكان والصحة في العالم كانت في ذلك الوقت مختلفة كثيرا عما هي عليه اليوم.
    En un estudio de 1999 sobre la seguridad y la salud en el sector pesquero, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) calculó que 24.000 personas de las que trabajaban en la industria pesquera morían anualmente por causas laborales. UN وتشير تقديرات واردة في دراسة أجرتها منظمة العمل الدولية عام 1999 عن السلامة والصحة في صناعة الأسماك إلى أن 000 24 شخص يعملون في صناعة الأسماك لقوا حتفهم سنويا لأسباب مرتبطة بالعمل.
    Asimismo, la concesión de oportunidades a los jóvenes contribuye a la estabilidad y la cohesión sociales y se basa en los vínculos de la educación, el empleo y la salud en el desarrollo general de los jóvenes. UN وبالمثل، يسهم توفير الفرص للشباب في توفير الاستقرار والالتحام الاجتماعي، ويستند إلى روابط التعليم والعمالة والصحة في سياق التنمية الشاملة للشباب.
    A nivel operacional, los niños se benefician de una atención especial, en particular en lo tocante a la nutrición y la salud, en el marco de los programas del CICR en favor de la población civil que brindan protección y asistencia a las familias y las comunidades. UN وعلى المستوى التنفيذي، يحظى الأطفال باهتمام خاص فيما يتعلق خاصة بالتغذية والصحة في إطار برامج لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل السكان المدنيين التي تؤكد على حماية ومساعدة الأسر والمجتمعات.
    Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las Normas Internacionales del Trabajo, los planes de seguridad social, la seguridad y la salud en el trabajo. UN وختاما، فإن التعاون مع النقابات يتمحور حول معايير العمل الدولية، وبرامج الضمان الاجتماعي، وقضايا السلامة والصحة في أماكن العمل.
    69. La seguridad y la salud en el trabajo son aspectos importantes de la política laboral. UN 69- والأمن والصحة في العمل جانبان مهمان من جوانب سياسة سوق العمل.
    La educación sexual en el Programa Educativo Marco de la enseñanza primaria se incluye en la asignatura El hombre y su mundo en el primer nivel y El hombre y la salud en el segundo nivel, dentro de la rama de estudios Educación Sanitaria. UN ويعتَبَر التعليم الجنسي في البرنامج التعليمي الإطاري للتعليم الابتدائي جزءاً من الموضوع التعليمي الإنسان وعالمه في المستوى الأول والإنسان والصحة في المستوى الثاني، والتعليم الصحي في فرع الدراسة.
    21. Al Comité le preocupa el número creciente de lesiones laborales y la falta de una legislación completa que regule la seguridad y la salud en el trabajo. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل.
    199. Al Comité le preocupa el número creciente de lesiones laborales y la falta de una legislación completa que regule la seguridad y la salud en el trabajo. UN 199- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الإصابات المهنية وعدم وجود تشريع شامل ينظم السلامة والصحة في العمل.
    54. La colaboración de la OPS y la OEA con los parlamentos de la región prosiguió mediante una serie de actividades encaminadas a promover la democracia y la salud en el hemisferio. UN ٥٤ - وتواصل التعاون بين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة البلدان اﻷمريكية مع برلمانات المنطقة من خلال سلسلة من اﻷنشطة لتعزيز الديمقراطية والصحة في نصف الكرة.
    Health Canada patrocinó una reunión nacional de mesa redonda de investigaciones sobre el género y la salud en el lugar de trabajo, que se celebró en 1992, en la que se examinaron conceptos y estrategias para mejorar la salud y la seguridad de las mujeres en el trabajo. UN ١٣٢ - ورعت ' الصحة في كندا ' ' مائدة مستديرة للبحوث الوطنية بشأن الجنسين والصحة في مكان العمل ' في عام ١٩٩٣، نوقشت فيها المفاهيم والاستراتيجيات اللازمة لتحسين صحة المرأة وسلامتها أثناء العمل.
    96. La Junta Nacional de Seguridad y Sanidad en el Trabajo está ahora facultada en virtud del artículo 8 del capítulo 4 de la Ley a exigir que otras partes distintas de los empleadores compilen documentación sobre la seguridad y la salud en el trabajo. UN 96- ويتمتع المجلس الوطني للسلامة والصحة المهنيتين الآن بموجب المادة 8 من الفصل 4 من القانون بسلطات تخوله أن يطلب إلى أطراف أخرى غير أصحاب العمل أن تقوم بتجميع وثائق عن السلامة والصحة في العمل.
    d) Preparación de un informe sobre la población de ascendencia africana y la salud en el Brasil; UN (د) إعداد تقرير عن السكان من ذوي الأصول الأفريقية والصحة في البرازيل؛
    Para reducir la pobreza es necesario que se adopten políticas y medidas integradas sobre la base de los cuatro pilares del Programa de Trabajo Digno, a saber, el empleo, el respeto de los principios y derechos fundamentales en el trabajo, la protección social para mejorar la seguridad y la salud en el lugar de trabajo y combatir la exclusión social, y el diálogo social. UN ولا بد للحد من الفقر من اعتماد سياسات وتدابير متكاملة، استنادا إلى الأسس الأربعة لبرنامج العمل الكريم، وهي العمالة، واحترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والحماية الاجتماعية لتعزيز الأمن والصحة في مكان العمل ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي، والحوار الاجتماعي.
    La legislación de Rumania en la esfera de la seguridad y la salud en el empleo contiene disposiciones tendientes a la aplicación de medidas para promover una mayor seguridad y salud en el empleo para las mujeres embarazadas, de parto o las madres lactantes, un grupo que se considera vulnerable a determinados riesgos. UN ويتضمن تشريع رومانيا في مجال السلامة والصحة في العمل أحكاما تستهدف تنفيذ تدابير للتشجيع على النهوض بالأمن والصحة في مكان العمل للعاملات من الحوامل ومن هن في حالة الولادة والمرضعات، بوصفهن المجموعة الأكثر تعرضا لمخاطر معينة.
    Tomando nota además de que la Organización Internacional del Trabajo ha adoptado directrices sobre la seguridad y la salud en el reciclaje de buques, la Organización Marítima Internacional ha adoptado directrices sobre el reciclaje de buques y el Convenio de Basilea ha adoptado directrices técnicas para el manejo ecológicamente racional del desguace total o parcial de embarcaciones, UN وإذ تلاحظ كذلك أن منظمة العمل الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، وأن المنظمة البحرية الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن وأن اتفاقية بازل اعتمدت مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا؛
    236. La seguridad y la salud en el trabajo se conciben en Bélgica incluidas en una idea más amplia, la del bienestar en el trabajo, que aparece desarrollada en la Ley de 4 de agosto de 1996 y todas sus órdenes de ejecución. UN 236- يُفهم الأمن والصحة في العمل في بلجيكا عبر تصور أوسع نطاقاً، وهو مفهوم الرفاهية في العمل، وينص عليه قانون 4 آب/أغسطس 1996 وجميع المراسيم التنفيذية المتعلقة به.
    585. La seguridad y la salud en el trabajo se conciben en Bélgica mediante un concepto más amplio, el del bienestar en el trabajo, que aparece desarrollado en la Ley de 4 de agosto de 1996 y todas sus órdenes de ejecución. UN 585- تعالج مسألتا الأمن والصحة في مكان العمل في بلجيكا من منظور أوسع، هو منظور الراحة في مكان العمل، الذي جرى تناوله في القانون المؤرخ 4 آب/أغسطس 1996 وفي جميع القرارات المتعلقة بتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد