ويكيبيديا

    "y la seguridad del mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمن في العالم
        
    • والأمن العالميين
        
    • العالم وأمنه
        
    • وأمن عالمنا
        
    La comunidad internacional debe prestar atención a la crisis actual en el Oriente Medio, la cual puede tener consecuencias desastrosas no sólo para la región sino incluso para la paz y la seguridad del mundo entero. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعير اهتمامه للأزمة الحالية في الشرق الأوسط، لما لها من عواقب وخيمة محتملة، لا على المنطقة فحسب وإنما أيضا على السلام والأمن في العالم بأسره.
    Creo que el resultado de la votación de hoy demuestra quién plantea la mayor amenaza a la paz y la seguridad del mundo. UN وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم.
    Ese acto brutal es un desafío grave a la paz y la seguridad del mundo y una violación deliberada del derecho internacional. UN هذا العمل الوحشي يمثِّل تحديا كبيرا للسلم والأمن في العالم وانتهاكا طائشا للقانون الدولي.
    Cualquier intento de menoscabar la totalidad y eficacia de este Tratado tendrá un profundo efecto negativo en la paz y la seguridad del mundo. UN وأي محاولة لتقويض شمول وفعالية هذه المعاهدة سيكون لها أثر سلبي عميق على السلم والأمن العالميين.
    Barbados reconoce que el terrorismo internacional plantea una gran amenaza a la paz y la seguridad del mundo. UN وتسلم بربادوس بأن الإرهاب الدولي يمثل تهديدا كبيرا للسلام والأمن العالميين.
    Por consiguiente, los progresos alcanzados eran enormes, y constituían una contribución muy importante y significativa para la paz y la seguridad del mundo. UN وهكذا، فقد أحرز تقدم هائل يعد إسهاما بالغ اﻷهمية وعظيم الشأن في تحقيق سلام العالم وأمنه.
    Estoy convencido de que, con el tiempo, podemos observar cuán útil y, lo más importante, cuán significativo puede llegar a ser en nuestros esfuerzos para promover la paz y la seguridad del mundo. UN وأنا على اقتناع بأن الزمن كفيل ببيان كم سيكون مفيدا وهاما وأساسيا في جهودنا لتعزيز السلم والأمن في العالم.
    El derecho de los pueblos a la libre determinación es una garantía eficaz del respeto de los derechos humanos y una condición necesaria de la paz y la seguridad del mundo. UN وحق الشعوب في تقرير المصير يشكل ضمانا فعالا لاحترام حقوق الإنسان وشرطا مسبقا لتحقيق السلام والأمن في العالم.
    Otra cuestión que tiene implicaciones importantes para la paz y la seguridad del mundo es la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتتمثل مسألة أخرى لها آثارها الخطيرة على السلم والأمن في العالم في منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Quisiera examinar ahora otra cuestión que podría tener serias consecuencias para la paz y la seguridad del mundo en su totalidad. UN أود الآن أن أتطرق إلى مسألة أخرى يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على السلم والأمن في العالم ككل.
    Nos inquieta que continúen existiendo las armas nucleares, así como la intensificación de la carrera de armamentos, que ensombrecen la estabilidad y la seguridad del mundo. UN ويقلقنا أن استمرار وجود الأسلحة النووية وازدياد سباق التسلح يلقيان بظلالهما على الاستقرار والأمن في العالم.
    Más bien obstruyen las soluciones políticas y diplomáticas y perjudican la paz y la seguridad del mundo. UN بل إنها تعرقل الحلول السياسية والدبلوماسية ولها أثر سلبي على السلام والأمن في العالم.
    Nadie puede dudar de que el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones sea una de las condiciones fundamentales para el desarrollo sostenible y, en consecuencia, para asegurar la estabilidad y la seguridad del mundo. UN ولا يمكن لأحد أن يشكك في أن تعزيز تلك التكنولوجيات واحد من الشروط الأساسية للتنمية المستدامة، وبالتالي لضمان الاستقرار والأمن في العالم.
    La democratización y reestructuración de los principales órganos de las Naciones Unidas, que desea la mayoría de los Estados Miembros, contribuiría en gran medida a la paz y la seguridad del mundo. UN ومن شأن تنظيم الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وإعادة هيكلتها تحقيقا لرغبة الغالبية العظمى من دولها الأعضاء أن يسهم إسهاما كبيرا في استتباب السلام والأمن في العالم.
    La India tiene un interés perdurable en la no proliferación de armas de destrucción masiva, no sólo por su propia seguridad, sino por la paz y la seguridad del mundo en general. UN ومصلحة الهند في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل إنما هي مصلحة ثابتة لا لتحقيق أمنها فحسب، بل ولتحقيق السلم والأمن في العالم أجمع.
    Con el fin de proteger la paz y la seguridad del mundo y limitar las posibilidades de enfrentamiento nuclear, la comunidad internacional elaboró un instrumento jurídicamente vinculante por medio del cual todas las naciones renunciarían a la opción de las armas nucleares. UN 1 - وكان بغرض صون السلم والأمن في العالم والحد من احتمالات المواجهة النووية أن وضع المجتمع الدولي صكا له صفة الإلزام القانوني، تنبذ من خلاله الدول كافة خيار الأسلحة النووية.
    No obstante, queremos resaltar los siguientes aspectos, que pensamos que son de gran importancia para la paz y la seguridad del mundo. UN غير أننا نود إبراز النقاط التالية التي نعتقد أنها ذات أهمية كبرى للسلم والأمن العالميين.
    Necesitamos con urgencia medidas prácticas y concretas para encarar esta cuestión, de la cual depende el destino de la paz y la seguridad del mundo. UN ونحن بحاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير عملية وملموسة لمعالجة هذه المسألة، التي يرتهن بها مصير السلم والأمن العالميين.
    El terrorismo en nuestra región es una amenaza cada vez mayor para la paz y la seguridad del mundo. UN إنّ الإرهاب في منطقتنا خطر متزايد على السلم والأمن العالميين.
    Hace ocho años señalé el peligro de que una cortina de pobreza dividiera al mundo, con las mismas consecuencias atroces que la Cortina de Hierro tuvo para la paz y la seguridad del mundo. UN قبل ثمانية أعوام، أشرت إلى الخطر الذي يمثله حاجز الفقر الذي يقسم العالم، والذي تترتب عنه نفس اﻵثار الضارة التي كانت تترتب عن الستار الحديدي على سلم العالم وأمنه.
    De esta manera, esos Estados plantean una grave amenaza para la paz y la seguridad del mundo. UN وبالتالي فإن تلك الدول تفرض تهديدا خطيرا على سلم العالم وأمنه.
    La proliferación de armas de destrucción en masa supone una amenaza igualmente urgente e inaceptable para la paz y la seguridad del mundo. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل تهديدا غير مقبول لسلام العالم وأمنه لا يقل إلحاحا عن تهديد الإرهاب.
    La frustración que nos invade por la suspensión del debate general debido a razones de seguridad no debería sino reforzar nuestra decisión de afrontar la salvaguardia de la paz y la seguridad del mundo contemporáneo de manera más eficiente. UN والإحباط الذي نشعر به إزاء تأجيل المناقشة العامة، لأسباب أمنية، لا ينبغي له إلا أن يزيدنا تصميما على التعامل مع سلام وأمن عالمنا المعاصر بطريقة أكثر كفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد