ويكيبيديا

    "y la tecnología de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتكنولوجيا
        
    • وتكنولوجيات
        
    • وتسخير تكنولوجيات
        
    • والتكنولوجيا ذات
        
    • وتكنولوجياتها
        
    • والتكنولوجيا التابعة
        
    • والتكنولوجيا المستخدمة
        
    • وتكنولوجيتها
        
    • وتسخير تكنولوجيا
        
    • والتكنولوجيا الخاصة
        
    Hoy en día, la biotecnología y la tecnología de la información están dando algunas soluciones e indicando el camino hacia el futuro. UN وفــي الوقت الحالي، توفر التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيا المعلومات بعض الحلول، إلى جانب بعض المؤشرات الخاصة بالمستقبل.
    La ciencia y la tecnología de reciclado, relativamente nueva en el sector moderno, prácticamente no existe en la mayoría de los países en desarrollo. UN فعلم وتكنولوجيا اعادة التدوير الجديدين نسبيا في القطاع الحديث منعدمان تقريبا في معظم البلدان النامية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos dispone de la capacidad de planificación, los conocimientos sobre promoción de las perspectivas de carrera y la tecnología de la información que se necesitan para establecer ese sistema. UN وتتوفر لمكتب إدارة الموارد البشرية القدرة الضرورية، والخبرة وتكنولوجيا المعلومات لكي ينشئ نظاما من هذا القبيل.
    Examen de las cuestiones relativas a la amenaza de proliferación de los misiles y la tecnología de los misiles. UN مناقشات المسائل ذات الصلة بخطر انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Los agentes no estatales que utilizan las nuevas aperturas y la tecnología de comunicación no son todos tan benignos. UN إن العناصــر الفاعلة من غير الدول التي تستغل الانفتاح الجديــد وتكنولوجيا الاتصالات ليسوا جميعا طيبين.
    Dos esferas en que se ponían en evidencia esas diferencias eran las de las adquisiciones y la tecnología de la información. UN ويتجلى هذا اﻷمر في مجالين هما عمليات الشراء وتكنولوجيا المعلومات.
    de tecnología y la tecnología de la información .... 50 - 51 17 UN الصــلات بين البحــث وتوليــد التكنولوجيــا وتكنولوجيا المعلومات
    Desde ese momento se ha procurado aumentar el alcance y la tecnología de las medidas del plan, con aumentos proporcionales en los recursos de personal del Grupo de Vigilancia nuclear. UN ومنذ ذاك الوقت، ما برح العمل مستمرا لزيادة نطاق وتكنولوجيا تدابير الرصد والتحقق المستمرين مع زيادات مقابلة في الموارد من اﻷفراد في فريق الرصد النووي.
    Satélite Helios 1A: estudio de las técnicas y la tecnología de los objetos espaciales UN ٧٩٠ر٨٩ الساتل هيليوس ١ ألف : دراسات لتقنيات وتكنولوجيا اﻷجسام الفضائية
    Satélite Cerise: estudio de las técnicas y la tecnología de los objetos espaciales UN الساتل سيريز : دراسات لتقنيات وتكنولوجيا اﻷجسام الفضائية
    Vehículo espacial dedicado a la investigación de las técnicas y la tecnología de los vuelos espaciales UN ٣ر٢٩ ٦ر١٥ مركبة فضائية تعمل في أبحاث تقنيات وتكنولوجيا التحليق في الفضاء
    Satélite Clémentine : estudio de las técnicas y la tecnología de los objetos espaciales UN الساتل كليمنتين: دراسات عن تقنيات وتكنولوجيا الأجسام الفضائية
    El programa reforzará las capacidades nacionales para sacar provecho de las exigencias y las oportunidades que plantean la globalización, la liberalización y la tecnología de la información. UN وسيعزز البرنامج القدرات الوطنية على مجابهة التحديات وانتهاز الفرص التي تشكلها العولمة والتحرير وتكنولوجيا المعلومات.
    Estos cambios son resultado del fortalecimiento de las esferas de actividad del Centro relativas al comercio electrónico y la tecnología de la información. UN وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الالكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز.
    En otros sectores, como la gestión de los asuntos públicos y la tecnología de la información, la Iniciativa especial no aportó nada para mejorar la colaboración entre los organismos. UN وفي قطاعات أخرى، مثل الإدارة وتكنولوجيا المعلومات، فإن المبادرة لم تزد في مضمون التعاون الجيد المشترك بين الوكالات.
    Me concentraré en tres esferas: el comercio, el sistema financiero internacional y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسوف أركز على ثلاثة مجالات وهي: التجارة، والنظام المالي الدولي، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    ii) Medida en que el desarrollo sostenible, el género y la tecnología de la información y las comunicaciones se han incorporado en los ámbitos de trabajo pertinentes de la CEPE UN ' 2` مدى إدراج قضايا التنمية المستدامة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات عمل اللجنة ذات الصلة
    Este grupo se encarga de intercambiar experiencias, examinar políticas y emprender iniciativas conjuntas en esferas como las dimensiones de género de la macroeconomía, el comercio, el mercado de trabajo y la tecnología de la información y comunicaciones. UN ويتمثل دور هذا الفريق في تبادل الخبرات ومناقشة السياسات وبدء المشاريع المشتركة في مجالات من قبيل الجوانب الجنسانية للاقتصاد الكلي والتجارة وسوق اليد العاملة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    c) Mayor comprensión, a nivel nacional, de las opciones de política y las mejores prácticas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo y la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN (ج) تحسين الفهم، على الصعيد الوطني، لخيارات السياسات العامة وأفضل الممارسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Solo cuando las piezas, los componentes y la tecnología de las armas convencionales estén comprendidos en el tratado se podrá evitar que se eluda su cumplimiento. UN ولا يمكن منع الإفلات من المراقبة سوى بإدارة أجزاء الأسلحة التقليدية ومكوناتها والتكنولوجيا ذات الصلة بها في المعاهدة.
    Es posible adoptar medidas para hacer frente a la proliferación de los misiles y la tecnología de los misiles sin necesidad de superar el marco del Tratado ABM y recurriendo ante todo a métodos políticos y diplomáticos. UN إذ يمكن اتخاذ تدابير مضادة لنشر القذائف وتكنولوجياتها دون تجاوز الحدود الموضوعة في المعاهدة المذكورة، وذلك باللجوء، قبل كل شيء، إلى الوسائل السياسية والدبلوماسية.
    3. La División de Ética de la Ciencia y la tecnología de la UNESCO ha seguido trabajando en la cuestión de los códigos de ética para los científicos. UN 3- تواصل الشعبة المعنية بأخلاقيات العلم والتكنولوجيا التابعة لليونسكو معالجة مسألة مدونات الأخلاقيات الخاصة بالعلماء.
    La atención se centra en la rapidez de la detección de problemas, la naturaleza de la garantía proporcionada, la naturaleza del proceso de garantía y la tecnología de auditoría utilizada. UN ويجري التركيز على حسن التوقيت في مجال كشف المشاكل، وطبيعة الضمان المقدم، وطبيعة عملية الضمان والتكنولوجيا المستخدمة في مراجعة الحسابات.
    Al mismo tiempo, se considera que esas medidas son de gran importancia para impedir el acceso de los terroristas a los agentes, los precursores y la tecnología de las armas químicas. UN وفي الآن ذاته، لهذه التدابير ذاتها قيمة كبيرة في الحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى عوامل الأسلحة الكيميائية وسلائفها وتكنولوجيتها.
    Al mismo tiempo, el apoyo que presta como asociado que coopera en cuestiones relativas a la erradicación de la pobreza, la educación, la salud, el comercio, la deuda, el abastecimiento de agua, la seguridad alimentaria, la cooperación Sur-Sur y la tecnología de la información para el desarrollo se refleja en las actividades de programa a nivel nacional y a nivel regional. UN وفي الوقت نفسه، فإن دعم البرنامج كشريك متعاون في مجالات استئصال الفقر، والتعليم، والصحة، والتجارة، والديون، والمياه، واﻷمن الغذائي، والتعاون بين بلدان الجنوب، وتسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، ينعكس تماما في اﻷنشطة القطرية البرنامجية وعلى الصعيد اﻹقليمي.
    Para detener esta matanza, es preciso que mejoremos la coordinación, la financiación y la tecnología de la remoción de minas. UN ومن أجل وقف هــذه المذبحة، نحن بحاجة الى تحسين التنسيق والتمويل والتكنولوجيا الخاصة بإزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد