ويكيبيديا

    "y la utilización de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستخدام الموارد
        
    • ومدى استخدام الموارد
        
    • واستخدام موارد
        
    • واستعمال الموارد
        
    • واﻻستعانة بمصادر
        
    • واستخدامها للموارد
        
    • واﻻستعانة بالمصادر
        
    El Centro debería establecer un plan de reserva para asegurarse de que las actividades y la utilización de recursos que prevea guarden relación con los fondos disponibles. UN ويتعين أن يضع المركز خطة للطوارئ لضمان أن تكون اﻷنشطة المزمعة واستخدام الموارد في حدود اﻷموال المتاحة.
    Se están celebrando reuniones con el PNUD, el UNICEF y la OIT para mejorar la coordinación de las nuevas actividades de desarrollo y la utilización de recursos. UN تجري مناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية ﻹجراء تنسيق أفضل لمزيد من أنشطة التنمية واستخدام الموارد.
    En el Plan Estratégico se establecían prioridades y se facilitaba la vigilancia de los progresos alcanzados en relación con el mandato del PNUD y la utilización de recursos. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    3. Decide que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo deberá garantizar una mayor transparencia en sus métodos de trabajo y proceso de adopción de decisiones, incluida la asignación y la utilización de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios; UN " ٣ - يقرر أنه ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ضمان المزيد من الشفافية في طرائق عملها وفي عمليات اتخاذ قراراتها، بما في ذلك تخصيص واستخدام موارد الميزانية وخارج الميزانية؛
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional se enfrentan a la necesidad urgente de dirigir sus recursos hacia los problemas del aumento de la población y la utilización de recursos sostenibles. UN وإن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يواجهان حاجة ملحة الى إعادة توجيه الموارد لمعالجة النمو السكاني واستخدام الموارد المستدامة.
    Asimismo, está llevando a cabo un estudio sobre la capacidad de absorción y la utilización de recursos financieros por parte de los distintos países receptores, en particular de África, a fin de determinar las limitaciones para la ejecución de los proyectos. UN ويضطلع الصندوق أيضا بإجراء دراسة بشأن القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما بين البلدان المستفيدة، وخاصة في افريقيا، من أجل تحديد المعوقات في تنفيذ المشاريع.
    F. Estudio de la capacidad de absorción y la utilización de recursos en los países en que se ejecutan programas UN واو - دراسـة عـــن القدرة الاستيعابيـة واستخدام الموارد فـي بلدان البرنامج
    F. Estudio de la capacidad de absorción y la utilización de recursos en los países en que se ejecutan programas UN واو - دراسـة عـــن القدرة الاستيعابيـة واستخدام الموارد فـي بلدان البرنامج
    F. Estudio de la capacidad de absorción y la utilización de recursos en los países en que se ejecutan programas UN واو - دراسـة عـــن القدرة الاستيعابيـة واستخدام الموارد فـي بلدان البرنامج
    1322. El Departamento de Agricultura de Nueva Brunswick administra 40 leyes relativas a la producción alimentaria y la utilización de recursos naturales. UN ٢٢٣١- تدير وزارة الزراعة في نيو برونزويك ٠٤ مشروعاً بشأن إنتاج اﻷغذية واستخدام الموارد الطبيعية.
    Esto incluye un análisis de la aplicación del marco de recursos, incluida una actualización de la situación en materia de recursos y la utilización de recursos para el 2000 para la prioridades programáticas y las categorías de países. UN وسيشمل ذلك تحليلا لتنفيذ إطار الموارد، بما في ذلك استكمال لحالة الموارد واستخدام الموارد لعام 2000 حسب الأولويات البرنامجية وفئات البلدان.
    Sobre la base de los planes nacionales de desarrollo se elaboran los respectivos planes de desarrollo para los sectores económicos y regiones en las que la contaminación del medio ambiente y la utilización de recursos naturales puede poner en peligro el equilibrio natural o la diversidad biológica. UN وتعد كل واحدة من الخطط الإنمائية للقطاعات الاقتصادية وفي المناطق التي قد يهدد فيها تلوث البيئة واستخدام الموارد الطبيعية التوازن الطبيعي أو التنوع البيولوجي وتسترشد التنمية بالخطط الإنمائية الوطنية.
    Se concentra en el desarrollo socioeconómico, que exige contar con sistemas económicos de transporte de energía y establecer un sistema de energía fiable dentro de las limitaciones planteadas por el medio ambiente y la utilización de recursos agotables. UN وينصب التركيز على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، التي تتطلب توافر وسائل لنقل الطاقة معقولة التكلفة، وانشاء نظام للطاقة يعتمد عليه في ظل القيود التي تفرضها البيئة واستخدام الموارد القابلة للاستنفاد.
    3. Decide que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo deberá garantizar una mayor transparencia en sus métodos de trabajo y proceso de adopción de decisiones, incluida la asignación y la utilización de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios; UN " ٣ - يقرر أنه ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ضمان المزيد من الشفافية في طرائق عملها وفي عمليات اتخاذ قراراتها، بما في ذلك تخصيص واستخدام موارد الميزانية وخارج الميزانية؛
    En algunos países existían todavía obstáculos legales y prácticas comerciales basadas en la tradición que vedaban a la mujer la propiedad y la utilización de recursos económicos o de instrumentos económicos tales como los contratos. UN وفي بعض البلدان لا تزال هناك حواجز قانونية أو ممارسات تجارية تقوم على التقاليد تمنع المرأة من امتلاك واستخدام موارد اقتصادية أو صكوك اقتصادية مثل العقود.
    b) Promover el desarrollo y la utilización de recursos humanos especializados en el desarrollo y aprovechamiento de la tecnología espacial en los ámbitos académicos y productivos nacionales; UN (ب) ترويج تطوير واستعمال الموارد البشرية التخصصية في تطوير وتطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجالي التعليم والصناعة؛
    En lo que respecta a los conocimientos tradicionales, varios proyectos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural se centran en la relación entre la cultura y la utilización de recursos. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من المشاريع المنفذة في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين ثقافة الدول واستخدامها للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد