ويكيبيديا

    "y la violencia basada en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعنف القائم على نوع
        
    • والعنف القائم على أساس
        
    Los malos tratos sexuales y la violencia basada en el sexo UN الامتهان الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Hubo un aumento significativo de la violencia sexual y la violencia basada en el género, incluso contra niños. UN وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال.
    La OIM realizó investigaciones sobre la migración laboral internacional de las mujeres, la trata y la violencia basada en el género. UN وأجرت المنظمة الدولية للهجرة بحثا بشأن هجرة العمل الدولية للمرأة والاتجار بالبشر والعنف القائم على نوع الجنس.
    También dará protección y asistencia a los testigos en causas nacionales relacionadas con la delincuencia organizada, la corrupción y la violencia basada en el género. UN وستوفر أيضاً الحماية والمساعدة للشهود في القضايا الوطنية التي تنطوي على الضلوع في الجريمة المنظمة والفساد والعنف القائم على نوع الجنس.
    Para 2014 se desplegarán en toda Liberia unidades de lucha contra la violencia sexual y la violencia basada en el género. UN وسيتم نشر وحدات معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في أنحاء ليبريا بحلول عام 2014.
    La pobreza y la violencia basada en el género repercuten en las 12 esferas de especial preocupación. UN ويتقاطع الفقر والعنف القائم على نوع الجنس مع جميع مجالات الاهتمام الإثنى عشر.
    Algunos parlamentarios han tomado medidas para promulgar leyes sobre la salud reproductiva y la violencia basada en el género, y han contribuido a asegurar que los presupuestos nacionales contengan partidas para cuestiones de población y desarrollo. UN واتخذ البرلمانيون إجراءات اعتماد تشريع بشأن الصحة اﻹنجابية والعنف القائم على نوع الجنس، وكان لهم دور فعال في ضمان توفير مخصصات في الميزانيات الوطنية من أجل مسألة السكان والتنمية.
    El UNIFEM se concentraría en luchar contra la feminización de la pobreza y la violencia basada en el sexo, en el fortalecimiento de la colaboración con los gobiernos y la sociedad civil, y en la promoción del liderazgo y la toma de decisiones por la mujer. UN وسيركز الصندوق على مكافحة تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس وإقامة الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني وتعزيز الريادة وصنع القرارات بين النساء.
    El UNIFEM se concentraría en luchar contra la feminización de la pobreza y la violencia basada en el sexo, en el fortalecimiento de la colaboración con los gobiernos y la sociedad civil, y en la promoción del liderazgo y la toma de decisiones por la mujer. UN وسيركز الصندوق على مكافحة تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس وإقامة الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني وتعزيز الريادة وصنع القرارات بين النساء.
    Recordamos que hace 10 años la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer reconoció que la violencia sexual y la violencia basada en el género constituyen una forma de tortura allí donde tales actos son perpetrados por los Estados, o cuentan con su consentimiento o aquiescencia. UN ونذكر بأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد أقر منذ عشر سنوات بأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يُعد بمثابة تعذيب عند ارتكاب الدولة لهذه الأعمال أو موافقتها عليها أو رضاها عنها.
    En la Segunda Cumbre Anual de la Mujer, que se celebró en 2007, los medios de comunicación desempeñaron una función decisiva en el examen del papel que desempeñaban en relación con la cuestión de los estereotipos sobre los roles del hombre y la mujer y la violencia basada en el género. UN وفي مؤتمر القمة السنوي الثاني للمرأة الذي عقد في عام 2007، قامت وسائل الإعلام بدور حاسم في دراسة دورها في ما يتعلق بمسألة قولبـة أدوار الجنسين والعنف القائم على نوع الجنـس.
    Encomiaron los esfuerzos del UNFPA centrados en la atención de la salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA; la lucha contra la mortalidad maternoinfantil y la violencia basada en el género; y la preparación para los casos de emergencia. UN وأثنت على جهود الصندوق التي تركز على رعاية الصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وعلى معالجة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعنف القائم على نوع الجنس؛ وعلى الاستعداد للطوارئ.
    :: Cuatro visitas sobre el terreno para sensibilizar a las mujeres y los hombres acerca de la participación de la mujer en la toma de decisiones y sobre la violencia sexual y la violencia basada en el género UN :: تنظيم 4 زيارات ميدانية لتوعية النساء والرجال بمشاركة المرأة في صنع القرار وبموضوع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Entre esas cuestiones revisten especial importancia la violencia sexual y la violencia basada en el género, la reforma legal y constitucional y el fomento de la capacidad de las instituciones del sector judicial y la Comisión de Derechos Humanos. UN ومن بين هذه التحديات، تتمثل التحديات الهامة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، والإصلاح القانوني والدستوري، وبناء قدرات مؤسسات قطاع العدل ولجنة حقوق الإنسان.
    Se realizaron campañas para sensibilizar a diversos grupos, como organizaciones religiosas, fuerzas de policía y otras organizaciones de la sociedad civil, sobre la igualdad entre los hombres y las mujeres y la violencia basada en el género, y se proporcionó apoyo social a las víctimas de la violencia en el hogar. UN وجرت توعية لمختلف الفئات، مثل المنظمات الدينية والشرطة وغيرها من منظمات المجتمع المدني، بشأن المساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس، وقدم الدعم الاجتماعي لمساعدة ضحايا العنف العائلي.
    El UNFPA ejecutó un proyecto para impedir los abusos en materia de derechos de reproducción y la violencia basada en el género contra las mujeres migrantes a lo largo de las fronteras de 10 países de América Latina y el Caribe. UN ونفذ صندوق السكان مشروعا لمنع انتهاكات الحقوق الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس ضد النساء المهاجرات على امتداد حدود عشرة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las propias mujeres se han hecho cargo de la campaña de lucha contra la violencia, y en 2012 iniciaron oficialmente una campaña de tolerancia cero contra la violencia sexual y la violencia basada en el género en toda la Región de los Grandes Lagos. UN وتولى النساء أنفسهن زمام حملة مكافحة العنف، وفي عام 2012 اضطلعن بحملة لعدم التسامح مطلقا مع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في أنحاء منطقة البحيرات الكبرى.
    El UNIFEM realiza actividades en coordinación con otros organismos para dotar de mayor efectividad a la labor que realizan las Naciones Unidas a los efectos de erradicar la feminización de la pobreza y la violencia basada en el género, promover y proteger los derechos de la mujer y fomentar el papel rector de la mujer en los procesos de trasformación. UN وينسق صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مع الوكالات اﻷخرى من أجل زيادة تأثير عمل اﻷمم المتحدة الرامي إلى القضاء على تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس، وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة، والنهوض بدور المرأة القيادي في مجال التحول.
    Se toma como ejemplo un programa dedicado a mejorar la capacidad de las mujeres que viven en la pobreza y están infectadas y afectadas por el VIH/SIDA para luchar en favor de políticas y programas que reduzcan su vulnerabilidad a la infección y la violencia basada en el género. UN المثال هو وضع برنامج يركز على بناء قدرات النساء الفقيرات - المصابات والمتأثرات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز - للدعوة إلى سياسات وبرامج تحد من قلة مناعتهن إزاء الإصابة والعنف القائم على نوع الجنس.
    Para combatir la violencia contra civiles, incluidas la violencia sexual y la violencia basada en el género y el hostigamiento del personal de asistencia humanitaria, en la República Democrática del Congo la OCAH celebra reuniones periódicas con funcionarios gubernamentales de categoría superior y representantes de las fuerzas armadas a fin de promover un mejor cumplimiento de las disposiciones al respecto. UN ولمكافحة العنف ضد المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومضايقة موظفي المساعدة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يجتمع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بصفة منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين وممثلي القوات المسلحة للدعوة إلى الامتثال بشكل أفضل.
    Aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire UN إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد