ويكيبيديا

    "y las actividades conexas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • والأنشطة المتصلة بها
        
    • وما يتصل بذلك من أنشطة
        
    • وما يتصل به من أنشطة
        
    • والأنشطة المتصلة بذلك
        
    • والأنشطة المتصلة به
        
    • وما يتصل بها من أنشطة
        
    • والأنشطة المرتبطة بها
        
    • والأنشطة المتعلقة بها
        
    • والأنشطة المرتبطة به
        
    • والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال
        
    • وأنشطته ذات الصلة
        
    • وفي الأنشطة ذات الصلة
        
    • وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة
        
    • وما يرتبط بها من الأنشطة
        
    Han intercambiado información y opiniones sobre las mejores prácticas y sobre los resultados de las reuniones regionales preparatorias y las actividades conexas. UN وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة.
    Se avanzó en el logro de un acuerdo sobre los ámbitos prioritarios y las actividades conexas para su aplicación en el marco del " pacto internacional " UN أحرز تقدم نحو الاتفاق على المجالات ذات الأولوية والأنشطة ذات الصلة التي سيتم تنفيذها في إطار ' ' الاتفاق الدولي``
    12. Se expresó un fuerte apoyo a los esfuerzos desarrollados por el ACNUR para fortalecer, mediante un proceso de amplio alcance y las actividades conexas, su asociación para la protección. UN 12- وصدر تأييد قوي لجهود المفوضية الرامية إلى تعزيز الشراكات القائمة بينها وبين غيرها من الجهات بشأن الحماية، من خلال عملية التوعية والأنشطة ذات الصلة بها.
    v) La contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida; UN ' 5 ' مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y las actividades conexas UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    Esa cooperación era esencial para luchar contra el tráfico de drogas y las actividades conexas de la delincuencia organizada en la región. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    La ley en cuestión no discrimina entre mujeres y hombres; simplemente prohibe la prostitución y las actividades conexas y prevé penas para quienes la ejerzan y realicen todas las actividades de apoyo directo o indirecto a la prostitución. UN فالقانون المعني لا يميز بين الرجال والنساء، وهو يحظر فقط الدعارة والأنشطة ذات الصلة ويحدد العقوبات المفروضة على الدعارة وجميع الأنشطة التي تساعد بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الممارسة.
    El Grupo de Trabajo también reunirá, analizará, publicará y difundirá instrumentos legislativos nacionales, regionales e internacionales sobre el mercenarismo y las actividades conexas. UN وسيقوم الفريق العامل أيضا بجمع وتحليل ونشر وتوزيع القوانين الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالارتزاق والأنشطة ذات الصلة.
    Los actos secundarios y las actividades conexas se centraron en cuestiones relacionadas con el grupo temático principal del ciclo de aplicación en curso y proporcionaron una oportunidad para un intercambio oficioso de opiniones, información y experiencias. UN وركزت هذه الأحداث الجانبية والأنشطة ذات الصلة على المسائل المتعلقة بمجموعة المواضيع الرئيسية لدورة التنفيذ الحالية، وأتاحت الفرصة لتبادل وجهات النظر والمعلومات والخبرات بشكل غير رسمي.
    También, alienta la actividad empresarial que favorezca a los pobres, el fomento de la capacidad y las inversiones, el comercio y las actividades conexas para el desarrollo sostenible. UN وتشجع المنظمة الأعمال التجارية المناصرة للفقراء، وبناء القدرات والاستثمارات، والتجارة والأنشطة ذات الصلة من أجل التنمية المستدامة.
    En el capítulo IV figura información sobre programa provisional y el procedimiento previsto para el funcionamiento de las reuniones y las actividades conexas que previsiblemente tengan lugar durante la semana del 16 de noviembre en Doha. UN ويقدم الفصل الرابع معلومات بشأن جدول الأعمال المؤقت وخارطة الطريق المتوقعة لتسيير الاجتماعات والأنشطة ذات الصلة التي من المتوقع أن تتم أثناء الأسبوع، اعتباراً من 16 تشرين الثاني/نوفمبر في الدوحة.
    Además, se alentó a todos los Estados partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que cumplieran sus compromisos de respetar las obligaciones dimanantes del párrafo 4 del artículo 6 de la Convención, de propiciar asistencia para las labores de limpieza de minas y las actividades conexas. UN وعلاوة على ذلك، شجع الاجتماع جميع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 4 من المادة 6 من الاتفاقية، إذا كانت قادرة على ذلك، وتقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة.
    v) La contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida; UN `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    No parece haber ninguna modalidad de financiación nueva a la que se pueda recurrir para la financiación de las medidas de la fase II y las actividades conexas. UN ويبدو أنه لا توجد أي طريقة تمويل اضافية متاحة لتمويل المرحلة الثانية والأنشطة المتصلة بها.
    :: Sesiones de información periódicas para los medios de comunicación sobre la apertura de puntos de cruce adicionales y las actividades conexas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى وسائط الإعلام بشأن فتح المزيد من نقاط العبور وما يتصل بذلك من أنشطة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة.
    Esto demuestra que la exploración humana del espacio y las actividades conexas han pasado a ser iniciativas verdaderamente mundiales. UN وهذا ما يدلّ على أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء وما يتصل به من أنشطة أصبحا مشاريع عالمية حقًّا.
    En la Ley también se contemplan los delitos de blanqueo de dinero y las actividades conexas. UN ويتضمن هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال والأنشطة المتصلة بذلك.
    En el documento se recogen los debates que se celebraron durante la primera reunión del Foro y las actividades conexas. UN وتورد هذه الوثيقة المناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الأول للمنتدى والأنشطة المتصلة به.
    En la Ley también se contemplan los delitos de blanqueo de dinero y las actividades conexas. UN ويشمل هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال وما يتصل بها من أنشطة.
    La India ha participado en el proceso de la cumbre sobre seguridad nuclear y las actividades conexas. UN وقد شاركت الهند في عملية قمة الأمن النووي والأنشطة المرتبطة بها.
    Actualmente, el UNIFEM no cuenta con una dependencia o sección que asuma esta función y las actividades conexas. UN وفي الوقت الحالي لا يمتلك الصندوق وحدة أو قسما مخصصا لهذه الوظيفة والأنشطة المتعلقة بها.
    También es necesario dar una definición clara para las instituciones incluidas en la categoría A y proporcionar directrices para distinguir el empleo en el sector estructurado y las actividades conexas del empleo en el sector no estructurado. UN وثمة أيضا حاجة إلى وضع تعريف واضح للمؤسسات المندرجة في الفئة ألف وللمبادئ التوجيهية لتمييز العمل المنظم والأنشطة المرتبطة به عن وظائف القطاع غير الرسمي.
    Además, en la resolución se reconoce que " los pequeños Estados insulares en desarrollo siguen dependiendo en gran medida de sus recursos costeros y marinos " y que se enfrentan a dificultades en materia de desarrollo, incluidos " la sobrepesca mundial y las prácticas pesqueras destructivas, así como los obstáculos para que aumente su participación en la pesca y las actividades conexas " . UN وسلَّم القرار أيضا بأن " الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تعتمد بشكل كبير على مواردها الساحلية والبحرية " وتواجه تحديات في مجال التنمية بما في ذلك " الإفراط في صيد الأسماك على الصعيد العالمي وممارسات الصيد بالغة الضرر والحواجز التي تحول دون زيادة المشاركة في مصائد الأسماك والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال " .
    En cumplimiento de su mandato, la Oficina perseguirá los siguientes objetivos y tendrá encomendadas las funciones y las actividades conexas que se indican a continuación: UN سيسعى المكتب، في أداءه للولاية المنوطة به، إلى تحقيق الأهداف التالية وإنجاز مهامه وأنشطته ذات الصلة على النحو المبين أدناه:
    En 2010 la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa ha seguido contribuyendo a la labor realizada a nivel internacional para evitar la adquisición y el uso de armas de destrucción en masa por terroristas y las actividades conexas. UN في عام 2010، واصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المساهمة في الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل وفي الأنشطة ذات الصلة.
    Aunque la información obtenida desde el espacio puede ser útil para apoyar el ciclo completo de la gestión de desastres, los encargados de la coordinación y las actividades conexas raramente la utilizan. UN ورغم أن المعلومات الفضائية يمكن أن تكون مفيدة في دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث فقلّما يستخدمها المكلفون بتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    Los actos terroristas recientes y las actividades conexas han puesto de relieve la vulnerabilidad de los sectores más productivos de las economías de la región. UN 73 - وأبرزت الأحداث الإرهابية الأخيرة وما يرتبط بها من الأنشطة هشاشة أكثر قطاعات اقتصادات المنطقة إنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد