ويكيبيديا

    "y las corrientes financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدفقات المالية
        
    • والتدفُّقات المالية
        
    • وتدفقاتها المالية
        
    Pese a que sigue habiendo fuentes importantes de incertidumbre, el comercio mundial y las corrientes financieras se han recuperado y están aumentando rápidamente. UN ومع أنه ما زالت ثمة مصادر هامة لعدم التيقن ، انتعشت التجارة والتدفقات المالية في العالم وأصبحت تتنامى بوتيرة سريعة.
    Además, la liberalización financiera y comercial reduce las restricciones sobre las importaciones de insumos y las corrientes financieras. UN وإضافة إلى ذلك، تخفف سياسة الباب المفتوح المالية والتجارية من القيود المفروضة على استيراد المدخلات والتدفقات المالية.
    Por ello, para la delegación del Brasil es fundamental que cuestiones como las inversiones, el comercio y las corrientes financieras, entre otras, sean examinadas en las Naciones Unidas. UN ومن هنا يرى الوفد البرازيلي من اﻷساسي أن تناقش قضايا مثل الاستثمار والتجارة والتدفقات المالية وغيرها داخل اﻷمم المتحدة.
    Las difíciles relaciones políticas entre el Iraq y otros países siguen afectando al comercio y las corrientes financieras de ese país. UN وتواصل العلاقات السياسية غير المستقرة بين العراق والبلدان اﻷخرى إحداث ارتباك في مجالي التجارة والتدفقات المالية.
    También se han incrementado las inversiones y las corrientes financieras Sur–Sur, especialmente en las regiones de Asia y América Latina. UN وازدادت أيضا الاستثمارات والتدفقات المالية فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Los países se han visto sometidos a presiones para liberalizar el comercio, las inversiones y las corrientes financieras. UN لقد مورس ضغط على البلدان لكي تحرر التجارة والاستثمار والتدفقات المالية.
    :: El nivel y diversidad de los valores y las corrientes financieras de las empresas integradas y las instituciones financieras; UN :: نطاق وتنوع الأوراق المالية، والتدفقات المالية في الشركات المتكاملة والمؤسسات المالية؛
    Los recientes debates sobre cuestiones migratorias se han concentrado en el papel de la migración internacional en relación con el libre comercio y las corrientes financieras internacionales. UN وركزت المناقشات الدائرة مؤخرا بشأن مسائل الهجرة على دور الهجرة الدولية في التجارة الحرة والتدفقات المالية الدولية.
    Algunos podrían decir que esta tendencia se habría acentuado sólo ante el sesgo y las injusticias de los regímenes de comercio internacional y las corrientes financieras. UN وقد يزعم البعض أن هذا الاتجاه كان سيظهر فقط على وجه نظم التجارة الدولية والتدفقات المالية المتحيزة وغير المنصفة.
    Los procesos internacionales pueden considerarse como las fuerzas del mercado creadas por los principales factores que impulsan la globalización: el comercio y las corrientes financieras transfronterizos. UN ويمكن مجازا اعتبار العمليات الدولية على أنها قوى السوق التي نتجت عن القوى الرئيسية المحركة للعولمة: وهي التجارة عبر الحدود والتدفقات المالية.
    Aunque el comercio, las inversiones y las corrientes financieras privadas son los elementos impulsores fundamentales de la reducción de la pobreza, también se requieren inversiones en capital humano, incluidas aquellas en forma de asistencia externa. UN ورغم أن التجارة والاستثمار والتدفقات المالية الخاصة هي الدوافع الرئيسية للحد من الفقر، فتوجد حاجة أيضا إلى الاستثمار في رأس المال البشري، بما فيه الاستثمار المقدم في شكل مساعدة خارجية.
    El programa sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo también debería abarcar las políticas fiscales y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تُدرج في برنامج تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية أيضا السياسات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة.
    El grado en que las necesidades financieras de la Convención y las corrientes financieras que recibe se comunican de manera clara a los asociados y son entendidas por ellos UN مدى إبلاغ الاحتياجات والتدفقات المالية للاتفاقية بوضوح وشفافية إلى الشركاء وفهم الشركاء لها
    Los gobiernos debían mantener el más alto nivel de rendición de cuentas y transparencia y seguir luchando contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تعتمد الحكومات أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Grado en que las necesidades financieras de la Convención y las corrientes financieras que recibe se comunican de manera clara y transparente a los asociados y son entendidas por ellos UN مدى إبلاغ الاحتياجات والتدفقات المالية للاتفاقية بوضوح وشفافية إلى الشركاء وفهم الشركاء لها
    Es necesario comprender mejor las consecuencias que tienen las políticas comerciales nacionales e internacionales, las políticas de desarrollo industrial y las corrientes financieras internacionales en el desarrollo de los recursos humanos. UN ويلزم تحسين تفهم آثار السياسات التجارية الوطنية والدولية، وسياسات التنمية الصناعية، والتدفقات المالية الدولية على تنمية الموارد البشرية.
    2. Aspectos relacionados con las disposiciones de política internacional y las corrientes financieras: UN ٢ - البيئة الدولية للسياسات العامة والتدفقات المالية:
    6. Las modalidades de producción y consumo responden a la demanda final, la competencia, la innovación y las corrientes financieras. UN ٦ - إن الطلب النهائي والتنافس والابتكار والتدفقات المالية هي التي تحرك أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    2. Aspectos relacionados con las disposiciones de política internacional y las corrientes financieras: UN ٢ - بيئة السياسات الدولية والتدفقات المالية:
    Para promover el comercio, la inversión y las corrientes financieras entre los países en desarrollo, se debería intensificar y facilitar la interacción entre los empresarios de esos países. UN ٣٣ - ومن أجل تعزيز التجارة والاستثمار والتدفقات المالية فيما بين البلدان النامية، ينبغي زيادة تسهيل وتكثيف التفاعل بين رجال اﻷعمال في هذه البلدان.
    A. Prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros para prevenir, detectar y desalentar el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas resultantes de la delincuencia organizada transnacional y de actividades delictivas UN ألف- تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء على منع وكشف وردع غسل الأموال والتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومن الأنشطة الإجرامية
    Para poder determinarlo, el Grupo de Supervisión ha investigado la naturaleza y la gestión de los ingresos y las corrientes financieras de Eritrea. UN وللبت في هذا الأمر، أجرى فريق الرصد تحرياتٍ عن طبيعة الإيرادات الإريترية وتدفقاتها المالية وكيفية إدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد