ويكيبيديا

    "y las desapariciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاختفاء
        
    • وحالات الاختفاء
        
    • واختفاء
        
    • والإخفاء
        
    • واﻻختفاءات
        
    • وحالات اختفاء
        
    • وحاﻻت اﻻختفاء القسري
        
    En este mandato se ha interpretado que la última categoría incluye los secuestros y las desapariciones y la conscripción de niños como soldados, entre otra situaciones. UN وقد فسرت الفئة اﻷخيرة في إطار هذه الولاية لتشمل، عدا لا حصرا، حالات الاختطاف والاختفاء واﻷطفال الجنود.
    Había una estrecha relación con los secuestros y las desapariciones. UN وكانت هناك أيضا صلة وثيقة لهذه الظاهرة بحالات الاختطاف والاختفاء.
    Al parecer, los secuestros y las desapariciones forzadas son obra principalmente de efectivos del Ejército Patriótico Rwandés. UN وينسب الاختطاف والاختفاء القسري أساساً الى عناصر من الجيش الوطني الرواندي.
    Promoción del reconocimiento como delitos de lesa humanidad a las ejecuciones extrajudiciales y las desapariciones forzadas UN تعزيز اﻹقرار بكون حالات اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي وحالات الاختفاء القسري جرائم ضد اﻹنسانية
    Mencionó varios motivos de preocupación, especialmente la situación de las mujeres y las niñas, la impunidad, la tortura y las desapariciones forzadas. UN وأعربت عن شواغل عدة لا سيما بشأن وضع النساء والفتيات، وحالة الإفلات من العقاب، والتعذيب، وحالات الاختفاء القسري.
    Al parecer, los secuestros y las desapariciones forzadas son obra principalmente de efectivos del Ejército Patriótico Rwandés. UN وينسب الاختطاف والاختفاء القسري أساساً الى عناصر من الجيش الوطني الرواندي.
    Puede admitirse la prescripción de determinados crímenes y delitos, pero no de crímenes tan graves como la tortura, los asesinatos por móviles políticos y las desapariciones forzadas. UN ويمكن قبول تقادم الجرائم والمخالفات بشرط ألا تكون في خطورة التعذيب والاغتيال السياسي والاختفاء القسري.
    Por lo que respecta a los secuestros y las desapariciones forzadas, el orador recuerda que se trata de violaciones graves de los derechos humanos. UN وفيما يتعلق بحالات الاختطاف والاختفاء القسري، يشير المتكلم إلى أنها تمثّل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    La Constitución provisional de 2007 tipificaba la tortura y las desapariciones forzadas como delitos; no obstante, hasta la fecha, el poder legislativo no ha promulgado ninguna ley que imponga penas. UN وقد حدّد الدستور المؤقت لعام 2007 التعذيب والاختفاء القسري كأفعال إجرامية؛ لكن السلطة التشريعية لم تسن أي قانون ينص على العقوبات الجنائية الخاصة بهذه الأفعال.
    La Constitución provisional de 2007 tipificaba la tortura y las desapariciones forzadas como delitos; no obstante, hasta la fecha, el poder legislativo no ha promulgado ninguna ley que imponga penas. UN وقد حدّد الدستور المؤقت لعام 2007 التعذيب والاختفاء القسري كأفعال إجرامية؛ لكن السلطة التشريعية لم تسن أي قانون ينص على العقوبات الجنائية الخاصة بهذه الأفعال.
    Durante el debate, se pusieron de relieve las principales diferencias y los posibles vínculos entre los fenómenos de la trata y las desapariciones forzadas. UN وشُدد خلال المناقشة على الفوارق الرئيسية بين ظاهرتي الاتجار والاختفاء القسري والصلات المحتملة بينهما.
    Este ha sido el caso en lo que respecta a los derechos de la mujer, la detención arbitraria y las desapariciones. UN وهذا هو ما جرى بشأن حقوق المرأة وبشأن الاحتجاز والاختفاء القسرييين.
    La Asamblea General y la Comisión y sus mecanismos vienen advirtiendo desde hace muchos años a la comunidad internacional sobre problemas como las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la tortura y las desapariciones forzadas, la detención arbitraria, la violencia contra la mujer, los niños y los grupos vulnerables, y los desplazados internos. UN وقد ظلت الجمعية العامة واللجنة وآلياتها لسنوات طويلة تنبه المجتمع الدولي إلى مشاكل من قبيل حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، وإلى التعذيب، والاختفاء القسري؛ وإلى الاحتجاز التعسفي؛ والعنف ضد النساء واﻷطفال والجماعات الضعيفة؛ وإلى مشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا.
    G. La tortura y las desapariciones forzadas 113 - 114 40 UN زاي- التعذيب والاختفاء القسري ٣١١- ٤١١ ٢٣
    8. Tipificación de la tortura y las desapariciones forzadas como delito en una ley penal especial UN ٨ - اعتبار التعذيب وحالات الاختفاء القسري جرائم في قانون جنائي خاص
    6. Tipificación de la tortura y las desapariciones forzadas UN ٦ - تعريف التعذيب وحالات الاختفاء القسري
    K. La lucha contra las violaciones más atroces de derechos humanos, como la tortura y las desapariciones UN كاف - مناهضة أفظع انتهاكات حقوق اﻹنسان، مثل التعذيب وحالات الاختفاء القسري
    L. La lucha contra las violaciones más atroces de derechos humanos, tales como la tortura y las desapariciones involuntarias UN لام - مناهضة أفظع انتهاكات حقوق اﻹنسان، مثل التعذيب وحالات الاختفاء القسري
    Se suma a la propuesta del Sr. Prado Vallejo de que la lista de cuestiones tengan cabida preguntas sobre la libertad de conciencia y las desapariciones forzadas y que la tortura sea examinada según otros criterios que no sean el de la impunidad. UN وقالت إنها تتفق مع السيد برادو فالييخو على أن قائمة القضايا ينبغي أن تشمل أسئلة عن حرية الوجدان، وحالات الاختفاء القسري، وأنه ينبغي النظر في مسألة التعذيب من وجهات نظر غير تلك التي تتعلق بالافلات من العقاب.
    El Comité toma nota del alcance de la violencia contra las mujeres bajo custodia, incluidos los secuestros y las desapariciones. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بتفشي أعمال العنف ضد النساء الموجودات تحت حماية الشرطة والتي تشمل فيما تشمل الخطف وحالات الاختفاء.
    Los refugiados en ese distrito no tienen ninguna seguridad y los asesinatos y las desapariciones de georgianos son constantes. UN ولا يتمتع اللاجئون بأي أمن، وأعمال القتل واختفاء الجورجيين لا تزال مستمرة.
    Las ejecuciones públicas y las desapariciones forzadas de campos de presos políticos sirven en última instancia de medio para someter a la población por el terror. UN وتؤدي الإعدامات العلنية والإخفاء القسري في المعتقلات السياسية دور الوسيلة الأهم لترهيب السكان لإرغامهم على الخنوع.
    34. Favor de proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas y su impacto con respecto a la seguridad pública, y las acciones para prevenir la violencia y las desapariciones de las personas de más bajos recursos que usan el transporte público. UN 34 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة وأثرها على الأمن العام، والإجراءات الرامية إلى منع ارتكاب العنف، وحالات اختفاء الأشخاص المنخفضي الدخل الذين يستعملون وسائل النقل العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد