ويكيبيديا

    "y las direcciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكاتب
        
    • وعناوين
        
    • والمديريات
        
    • والعناوين
        
    • ومديريات
        
    • وتوجهات
        
    • وتوجهاته
        
    • وعناوينهم
        
    También se han adoptado iniciativas para crear una relación funcional eficaz entre la Dirección de Política y Apoyo al Programa y las direcciones regionales. UN واتخذت مبادرات أيضا ﻹقامة علاقة فعالة بين المهام بين مكتب السياسات ودعم البرامج والمكاتب اﻹقليمية.
    La delimitación de las funciones de supervisión y apoyo entre los centros regionales de servicios y las direcciones regionales de la sede no ha seguido el mismo patrón en todas las regiones. UN ولم يكن تحديد حدود مهام الرقابة والدعم بين مراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب الإقليمية بالمقر متماثلا في جميع المناطق.
    Esto incluye el registro y el ajuste de los activos, la recepción del apoyo y el refuerzo de la capacitación de las oficinas en los países procedente de la sede y las direcciones regionales; UN ويتضمن هذا تسجيل الأصول وتسويتها، ودعم الاستلام، وإنفاذ التدريب الذي تلقته المكاتب القطرية من المقر والمكاتب الإقليمية؛
    - los nombres y las direcciones de expertos que trabajan en el fomento de las PYMES; UN ● أسماء وعناوين الخبراء العاملين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    En el documento figuraban los nombres y las direcciones de las autoridades nacionales encargadas de los nombres geográficos. UN وأوردت الورقة قائمة بأسماء وعناوين السلطات المعنية بالتسمية.
    Además, la secretaría de la NEPAD prestó apoyo técnico a la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y las direcciones y los Comités para la incorporación de la perspectiva de género del Parlamento Panafricano. UN وقدمت أمانة الشراكة الجديدة أيضا الدعم التقني إلى الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الأفريقية، والمديريات واللجان المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرلمان الأفريقي.
    Dirección de Políticas de Desarrollo, con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y las direcciones regionales UN مكتب السياسات الإنمائية، مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب الإقليمية
    La insuficiencia de las consultas entre la sede y las direcciones regionales o los centros de servicios no permitió lograr una mayor eficiencia. UN ولم تكن المشاورات بين المقر والمكاتب الإقليمية أو مراكز الخدمات الإقليمية كافية لتحقيق زيادة في الكفاءة.
    Evaluaciones encargadas por las oficinas en los países y las direcciones regionales y de políticas UN التقييمات التي طلبت إجراءها المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية ومكاتب السياسات
    La OEPE proporciona orientación y apoyo técnico en las evaluaciones a nivel de proyecto y supervisa las tasas de cumplimiento de la evaluación de las oficinas de los países y las direcciones y dependencias de la sede. UN ويقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي توجيها ودعما تقنيا للتقييمات التي تجرى على مستوى المشاريع ويرصد معدلات امتثال المكاتب القطرية والمكاتب والوحدات في المقر ﻹجراء التقييم.
    Distribuyó a todas las oficinas de los países y las direcciones regionales, en formato de uso fácil, la primera versión de la base central de datos de evaluación; sin embargo, algunas oficinas de los países tuvieron problemas técnicos durante su instalación. UN فقد وزع المكتب أول نسخة من قاعدة بيانات التقييم المركزية في قالب ملائم للمنتفعين، على جميع المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية؛ بيد أن بعض المكاتب القطرية واجهت مشاكل تقنية خلال التركيب.
    Los puestos corresponden a gestión, finanzas, recursos humanos, enlace interinstitucional y centros de coordinación regionales encargados de coordinar las actividades de apoyo entre la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y las direcciones regionales y oficinas en los países del PNUD. UN وتغطي هذه الوظائف أنشطة إدارية، ومالية، وفي مجال الموارد البشرية، وفي مجال الاتصال بين الوكالات ومراكز التنسيق الإقليمية التي تتولى تنسيق الدعم بين مكتب منع الأزمات والإنعاش والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A diferencia de los servicios subregionales de recursos, los centros regionales ya no serán extensiones de la Dirección de Políticas de Desarrollo, sino actividades conjuntas de la Dirección de Políticas de Desarrollo y las direcciones regionales respectivas. UN وبخلاف المراكز دون الإقليمية للموارد، ستتخلى المراكز الإقليمية عن دورها كمراكز أمامية لمكتب السياسات الإنمائية لتصبح مشاريع مشتركة بين مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية المعنية.
    Se amplían el apoyo normativo y los servicios analíticos y de asesoramiento a los clientes a través de las oficinas en los países y las direcciones regionales del PNUD. UN توسيع دعم السياسات وتقديم الخدمات الاستشارية والتحليلية إلى العملاء من خلال المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Del mismo modo, la Ley de inscripción de las sociedades de 1860 obliga a informar de los nombres y las direcciones de los socios y de aquellos que ocupen cargos en la sociedad. UN وبالمثل، يلزم بمقتضى قانون تسجيل الجمعيات لعام 1860 الكشف عن أسماء وعناوين أعضاء الجمعيات والمسؤولين عنها.
    Además, hay que incluir los nombres y las direcciones del fabricante, el transportista y el comprador de cada arma. UN ويتعين بالإضافة إلى ذلك ذكر أسماء وعناوين الجهات المصنعة والناقلة والمشترية لكل سلاح.
    El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico. UN وقد رأى فريق الصياغة أن العنصر الجديد المقترح يدخل ضمن فئة مختلفة عن أسماء الحقول وعناوين البريد الإلكتروني.
    Sin embargo, los números de teléfono y las direcciones de correo electrónico siguen siendo los mismos. UN غير أن جميع أرقام الهواتف وعناوين البريد الإلكتروني ظلّت نفسها.
    En tanto dependencia enteramente interinstitucional, y en razón de su modus operandi particular en contacto estrecho y directo con los comandos y las direcciones centrales de las fuerzas policiales, y en razón de su posición especial dentro de la administración policial, esta oficina puede definirse con certeza como el " hogar común " de todas las fuerzas policiales italianas. UN ومن الممكن بالتأكيد أن يُلقب هذا المكتب بلقب " الدار المشتركة " لكافة قوات الشرطة الإيطالية، باعتباره وحدة مشتركة بين الخدمات على نحو كامل، وفي ضوء أسلوب عمله الخاص في إطار اتصال وثيق ومباشر مع القيادات والمديريات المركزية لكل قوة من قوات الشرطة، وأيضا من منطلق وضعه الخاص داخل إدارة الشرطة.
    Todos los participantes recibieron una gran cantidad de material informativo y las direcciones de posibles contactos. UN وقد حصل كل مشترك على قدر كبير من المواد اﻹعلامية والعناوين اللازمة للاتصال.
    :: Desarrollo de programas de educación y de salud para las familias liberadas en coordinación con los municipios y las direcciones Distritales de Educación y Salud UN :: تنفيذ برامج تثقيفية وصحية لصالح الأسر المحررة بالتنسيق مع البلديات ومديريات التعليم والصحة بالمقاطعات
    Recomendación 2: Establecer un grupo de trabajo internacional para elaborar y comprobar un instrumento que examine los problemas con los censos, las experiencias adquiridas y las direcciones para el futuro. UN التوصية 2: ينبغي إنشاء فريق عامل دولي لوضع واختبار أداة النظر في التحديات المتعلقة بالتعدادات والدروس المستفادة وتوجهات المستقبل.
    Las delegaciones elogiaron el contenido general del informe, y se refirieron en particular a su transparencia, el hincapié hecho para demostrar el valor añadido de las contribuciones voluntarias de los VNU, y la presentación de la visión y las direcciones estratégicas de los VNU. UN 233 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمحتوى العام الذي ورد في التقرير، وأشارت، على وجه الخصوص، إلى ما اتسم به من شفافية وما أبداه من اهتمام بإبراز المكاسب التي حققتها الإسهامات التطوعية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وبعرض تصور البرنامج وتوجهاته الاستراتيجية.
    Asimismo, no se entiende por qué razón una ONG podría estar obligada a comunicar los números de los documentos de identidad y las direcciones de sus miembros, exponiéndolos así al riesgo de padecer acoso; sin embargo, es lo que exige el proyecto de ley. UN كما يتعذر فهم الأسباب الموجبة لإلزام منظمة غير حكومية بالإبلاغ عن أرقام وثائق الهوية الخاصة بأعضائها وعناوينهم وتعريضهم بذلك لاحتمالات المضايقة؛ ومع ذلك فإن هذا هو ما ينص عليه مشروع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد