ويكيبيديا

    "y las estadísticas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإحصاءات
        
    • وإحصاءات
        
    • واحصاءات
        
    • وإحصائيات
        
    viii) ¿Se reúnen los datos y las estadísticas de manera que aseguren que el problema de la violencia contra la mujer no sea invisible? UN `8` هل يجري جمع البيانات والإحصاءات بصورة تكفل الكشف عن مشكلة العنف ضد المرأة؟
    Tiene tres componentes principales: las estadísticas agrícolas, las estadísticas rurales y las estadísticas de los hogares rurales. UN وهو يضم ثلاثة عناصر رئيسية: الإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الريفية، والإحصاءات المتصلة بالأسر المعيشية في الأرياف.
    Además, en el informe se presenta mayor información sobre la estrategia de aplicación del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo correspondientes. UN ويقدّم التقرير كذلك معلومات عن استراتيجية تنفيذ نظام 2008 والإحصاءات الداعمة له.
    Igualmente, se organizaron actividades de fomento de la capacidad en las esferas de las estadísticas del medio ambiente y las estadísticas de energía. UN ونظمت أيضا أنشطة بناء قدرات في مجال إحصاءات البيئة وإحصاءات الطاقة.
    Indicó que el Administrador se proponía consolidar la información sobre las actividades y las estadísticas de adquisiciones realizadas por la OSIA en un informe bienal que presentaría en el tercer período ordinario de sesiones de 1996. UN وأشار الى أن مدير البرنامج يقترح توحيد اﻹبلاغ عن أنشطة المكتب وإحصاءات مشترياته في تقرير كل سنتين يقدم الى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    Entre las actividades futuras del Departamento se prevé también el vínculo entre las estadísticas y los indicadores del medio ambiente y las estadísticas de energía. UN ومن المتصور أيضا الربط بين الاحصاءات والمؤشرات البيئية واحصاءات الطاقة باعتباره نشاطا مستقبليا للادارة.
    Se han logrado importantes progresos en la formulación de programas regionales de aplicación del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo. UN وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له.
    Estrategia de aplicación del Marco Central y las estadísticas de apoyo UN استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي والإحصاءات الداعمة
    La normalización de la terminología y las estadísticas de la educación sobre la base del derecho a la educación constituirá una parte importante de la labor de la Relatora Especial, con miras a elaborar estrategias e indicadores para la realización del derecho a la educación. UN لذا فإن العمل في اتجاه توحيد المصطلحات والإحصاءات التعليمية على أساس الحق في التعليم سيشكل جزءاً هاماً من عمل المقررة الخاصة، بهدف صوغ استراتيجيات ومؤشرات تتعلق بإعمال الحق في التعليم.
    También ayudaría a elaborar informes y a actualizar la información sobre la gestión del espacio de oficinas, incluidas las tasas de ocupación y las estadísticas de utilización. UN وسيضطلع شاغل المنصب أيضا بتقديم الدعم في وضع تقارير إدارة الحيز وتحديثها، بما في ذلك معدلات الإشغال والإحصاءات عن استخدام الحيز المكاني.
    Se acordó que el mandato del Comité abarcaría la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas de apoyo conexas. UN 4 - وتم الاتفاق على أن تشمل ولاية اللجنة المحاسبة البيئية - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة.
    Los países pidieron a los miembros del Grupo de Trabajo y a las comisiones regionales que aportaran directrices sobre el uso analítico y la aplicación normativa del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo. UN وطلبت البلدان من أعضاء الفريق العامل ومن اللجان الإقليمية تزويدها بمبادئ توجيهية بشأن الاستخدام التحليلي والتطبيق السياساتي لنظام 2008 والإحصاءات الداعمة له.
    Con ese propósito, las comisiones han establecido grupos consultivos sobre cuentas nacionales para que las asesoren en la formulación de programas de implementación regional del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo. UN ولهذا الغرض، أنشأت اللجان الإقليمية أفرقة استشارية معنية بالحسابات الوطنية لإسداء المشورة لها في وضع برامج التنفيذ الإقليمية لنظام 2008 والإحصاءات الداعمة له.
    Se han pedido asimismo directrices para las diferentes aplicaciones normativas del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo correspondientes a fin de prestar asistencia en el diálogo con los usuarios sobre el alcance pertinente del SCN 2008. UN وطُلبت أيضا مبادئ توجيهية بخصوص مختلف التطبيقات السياساتية لنظام 2008 والإحصاءات الداعمة له، وذلك للمساعدة على إقامة حوار فيما بين المستخدمين بشأن تحديد النطاق الملائم لنظام 2008.
    En 2010, el Grupo de Trabajo examinará en qué forma las estadísticas de alta frecuencia podrían encajar en el programa de aplicación del SCN y las estadísticas de apoyo correspondientes. IV. Coordinación de la capacitación y la investigación UN وفي عام 2010، سينظر الفريق العامل في كيفية دمج الإحصاءات العالية الوتيرة بطريقة ملائمة في برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة له.
    Asimismo, recientemente la OIM ha proporcionado a la Unión Europea un análisis de los datos y las estadísticas de sus Estados Miembros sobre la trata de seres humanos, en particular mujeres y niñas. UN كذلك قامت المنظمة أيضا بتزويد الاتحاد اﻷوروبي بتحليل بيانات وإحصاءات الدول اﻷعضاء فيه بشأن الاتجار بالبشر وبوجه خاص النساء والبنات.
    Esas estadísticas, junto con otras estadísticas básicas como son las estadísticas industriales, las de construcción y las financieras, constituyen un insumo para las cuentas nacionales y las estadísticas de la balanza de pagos. UN وتوفر هذه اﻹحصاءات، واﻹحصاءات اﻷساسية اﻷخرى، مثل اﻹحصاءات الصناعية، وإحصاءات التشييد، واﻹحصاءات المالية، مدخلا في إحصاءات الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    por regla general, las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras presentan información sobre el modo 3, y las estadísticas de la balanza de pagos corresponden a los demás modos de suministro. UN :: القاعدة العامة أن إحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات تقدم معلومات عن الطريقة 3 وإحصاءات الموازين مدفوعات تعزى إلى طرائق إمداد أخرى.
    20. La importancia de los indicadores y las estadísticas de la economía digital para la formulación de estrategias es doble. UN 20- وتعد مؤشرات وإحصاءات الاقتصاد الرقمي هامة لتصميم استراتيجيات التجارة الإلكترونية من ناحيتين.
    g) Los requisitos en materia de verificación y validación de la captura mediante programas convenidos de observación, planes de inspección, informes de descarga, supervisión del transbordo, supervisión en el muelle y supervisión de las capturas descargadas y las estadísticas de mercado; UN )ز( المتطلبات المتعلقة بالتحقق من كمية الصيد والمصادقة عليها من خلال برامج المراقبة المتفق عليها، وخطط التفتيش وتقارير التفريغ، والاشراف على الشحنات العابرة، ومراقبة المرفأ ومراقبة كميات الصيد التي جرى إنزالها الى الشاطئ واحصاءات اﻷسواق؛
    Al aplicar este criterio se combinarán la planificación y las estadísticas de desarrollo con la utilización de los elementos que necesitarán las mujeres para desempeñar un papel central en el ámbito nacional, en particular las técnicas de negociación; UN ومن شأن هذا النهج أن يجمع بين اﻷعمال المتعلقة بالتخطيط اﻹنمائي وإحصائيات التنمية واﻷعمال المتعلقة بنوع اﻷدوات التي تحتاج إليها المرأة للاضطلاع بأدوار أساسية على اﻷصعدة الوطنية، وخاصة مهارات التفاوض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد