ويكيبيديا

    "y las fuentes de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصادر المياه
        
    • وموارد المياه
        
    Se identifican los lugares adecuados y las fuentes de agua y se terminan los trabajos técnicos y la instalación de acuerdo con los plazos fijados UN تحديد المواقع ومصادر المياه غير المعالجة وإنجاز أعمال الهندسة والتركيب وفقا للجداول الزمنية المحددة
    Un estudio palestino mostró que los cultivos y las fuentes de agua de 70 aldeas palestinas cercanas a los asentamientos estaban contaminados. UN وقد أظهرت دراسة فلسطينية أن المحاصيل ومصادر المياه ملوثة في 70 قرية فلسطينية تقع قرب المستوطنات.
    Los seres humanos dependen del agua dulce para su supervivencia, lo que no les ocurre en el caso de los recursos de petróleo y gas, y las fuentes de agua están más expuestas a la contaminación. UN فالبشرية لا تعتمد على موارد النفط والغاز من أجل البقاء مثل اعتمادها على المياه العذبة، ومصادر المياه أكثر عرضة للتلوث.
    En el mundo desarrollado, tratar de corregir el agotamiento de los nutrientes del suelo por erosión aplicando cantidades excesivas de fertilizantes minerales puede contribuir a la contaminación del suelo y las fuentes de agua. UN وفي العالم المتقدم النمو، ربما يساهم تصحيح استنزاف المغذيات في التربة من جراء التحات الناتج عن تكرار استعمال المخصبات المعدنية في تلويث التربة ومصادر المياه.
    Si bien se ha reducido el peligro inmediato, la contaminación del suelo y las fuentes de agua podrían tener efectos a largo plazo. UN وعلى الرغم من تقليص الخطر المباشر، إلا أن تلوث التربة وموارد المياه ربما تكون له آثار بعيدة المدى.
    La financiación y la gestión de los servicios públicos de suministro de agua y de saneamiento destinados a prestar servicio a poblaciones en crecimiento e instalaciones turísticas resulta difícil cuando las concentraciones de población y las fuentes de agua son pequeñas y se hallan muy dispersas. UN ويتعسر تمويل وإدارة خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية التي تزود بها التجمعات السكانية والمرافق السياحية المتزايدة، حينما تكون تركيزات السكان ومصادر المياه صغيرة ومتناثرة على نطاق واسع.
    La financiación y la gestión de los servicios públicos de suministro de agua y de saneamiento destinados a poblaciones en crecimiento y de las instalaciones turísticas resultan difíciles cuando las concentraciones de población y las fuentes de agua son pequeñas y están muy dispersas. UN ويتعسر تمويل وإدارة خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية التي تزود بها التجمعات السكانية والمرافق السياحية المتزايدة، حينما تكون تركيزات السكان ومصادر المياه صغيرة ومتناثرة على نطاق واسع.
    :: La estrategia de desarrollo rural, que preconiza el refuerzo de la seguridad de los agentes locales, acompañado de una mejor gestión de los pastizales y las fuentes de agua, prevé medidas específicas para fomentar el acceso de las mujeres a las tierras; UN :: استراتيجية التنمية الريفية، التي تدعو إلى تعزيز أمن الناشطين الريفيين، مع تحسين إدارة المراعي ومصادر المياه. وتنص هذه الاستراتيجية على تدابير معينة لتعزيز حصول المرأة على الأرض؛
    Según ese informe, la protección de los pozos y las fuentes de agua contra la contaminación, principalmente la procedente de los sistemas de saneamiento cercanos, era una preocupación de salud pública constante. UN وحسب تقرير المنظمة، تمثل حماية مياه الآبار ومصادر المياه من التلوث بنظم التصريف الصحي القريبة، شاغلا رئيسيا من شواغل الصحة العامة.
    Se transmitieron 3 recomendaciones directamente a los jefes de Estado y a los gobiernos a través de 1 de las 4 sesiones de mesa redonda, a saber, garantizar el suministro de agua protegiendo la biodiversidad, los ecosistemas y las fuentes de agua. UN وقد أحيلت ثلاث توصيات مباشرة إلى رؤساء الدول والحكومات من خلال إحدى جلسات المائدة المستديرة الأربع، لتأمين الحصول على إمدادات المياه بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ومصادر المياه.
    Los métodos insostenibles para aumentar la producción alimentaria ya han provocado la degradación de la tierra y las fuentes de agua y el deterioro de ecosistemas conexos esenciales para mantener un clima saludable. UN وقد أدى استخدام الأساليب غير المستدامة لزيادة الإنتاج الغذائي بالفعل إلى تدهور الأراضي ومصادر المياه وتدهور النظم الإيكولوجية ذات الصلة اللازمة للحفاظ على مناخ صحي.
    Un estudio palestino demostró que los cultivos y las fuentes de agua de 70 aldeas palestinas situadas cerca de asentamientos estaban contaminados33. UN وقد أظهرت دراسة فلسطينية أن المحاصيل ومصادر المياه ملوثة في 70 قرية فلسطينية تقع قرب المستوطنات(33).
    La frecuencia de cobertura de los satélites de teleobservación facilita el cumplimiento de este objetivo, al suministrar información cronológica sobre diversos recursos importantes, entre ellos la vegetación (bosques y pastizales), los suelos y las fuentes de agua superficial. UN وتيسر التغطية المتكررة التي توفرها سواتل الاستشعار عن بعد تحقيق هذا الهدف بتقديم معلومات المتسلسلات الزمنية عن مجموعة متنوعة من الموارد المهمة ، بما في ذلك : الغطاء النباتي )الغابات والمراعي( والتربة ومصادر المياه السطحية .
    La infraestructura y las fuentes de agua. Las reservas, las presas, las tuberías de distribución... Open Subtitles البنية التحتية وموارد المياه - ...الخزانات والسدود -
    Los programas en que han aunado fuerzas las comunidades rurales, los gobiernos y el FIDA han facilitado el reconocimiento o la protección de tales derechos colectivos e individuales mediante la demarcación de las tierras ancestrales, los bosques y las fuentes de agua, el apoyo a los derechos que entrañan una mayor igualdad entre los géneros y las actividades de promoción. UN 16 - يسرت البرامج التي تضافرت فيها جهود المجتمعات المحلية الريفية والحكومات والصندوق الاعتراف بهذه الحقوق - الجماعية منها والفردية - أو حمايتها، عن طريق تعيين الأراضي والغابات وموارد المياه الموروثة عن الأسلاف، وتقديم الدعم لتحقيق قدر أكبر من المساواة في الاستحقاقات بين الجنسين ولأنشطة الدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد