ويكيبيديا

    "y las medicinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأدوية
        
    • والدواء
        
    • الﻻزمة لشراء
        
    Asegurar que los alimentos y las medicinas dejen de usarse como instrumento de presión política. UN والتأكد من أن الأغذية والأدوية لا تستخدم كأدوات للضغط السياسي.
    Un gran número de personas internamente desplazadas están viviendo en un estado alarmante de privaciones y tienen una necesidad urgente de una ayuda básica, incluyéndose la vivienda, la calefacción, los alimentos y las medicinas. UN وفي الوقت الحاضر يعيش عدد كبير من المشردين داخليا في حالة من الحرمان تنذر بالخطر، وهم في أمس الحاجة إلى المساعدة الأساسية، بما في ذلك المأوى والتدفئة والغذاء والأدوية.
    :: Proteger y aprovechar los conocimientos autóctonos y las medicinas tradicionales y reconocer y recompensar sus efectos benéficos; UN :: حماية واستخدام المعارف والأدوية التقليدية لدى السكان الأصليين والاعتراف بفوائدها والمكافأة عليها
    La mayor parte del país está cubierta por una vegetación lujuriante y un bosque pluvial del que proceden la madera utilizada en las viviendas y otros artículos domésticos, los alimentos y las medicinas tradicionales. UN ويغطي معظم أنحاء البلاد كساء أخضر من النباتات والغابات الاستوائية التي تنتج الأخشاب التي تستخدم في بناء البيوت وصناعة الأشياء الأخرى الموجودة في البيوت، كما تنتج الغذاء والأدوية التقليدية.
    La Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las medicinas no deben utilizarse como instrumento de presión política; UN ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي.
    También saquearon los bienes de los aldeanos, incluidos la totalidad del ganado, los alimentos y las medicinas. UN ونهبت ممتلكات لسكان القرية، بما فيها جميع الماشية والأغذية والأدوية.
    Reembolsa los gastos en concepto de transporte de emergencia y suministra el equipo y las medicinas esenciales a los hospitales. UN ويسدد البرنامج نفقات النقل في حالات الطوارئ ويزود المستشفيات بالمعدات والأدوية الضرورية.
    [80 bis. Velar por que los alimentos y las medicinas no se utilicen como instrumentos para ejercer presiones políticas.] Nota: Este párrafo puede ser aprobado pero deberá examinar conjuntamente con el párrafo 9. UN [80 مكررا - كفالة عدم استخدام الأغذية والأدوية كأداة للضغط السياسي. - الكرسي الرسولي]
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Sin embargo, cabe observar que, debido a la naturaleza misma de una solicitud de indemnización por discapacidad, puesto que hay que dejar que el tiempo y las medicinas curen la herida, la duración de estas solicitudes de indemnización suele ser mayor. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أنه نظرا إلى طبيعة مطالبة العجز التي تستلزم الوقت والأدوية للشفاء من الإصابة، فإن تسوية هذه المطالبات تمتد فترة طويلة.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    Los servicios de salud deben ser apropiados desde el punto de vista cultural, es decir, tener en cuenta los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية والممارسات العلاجية والأدوية التقليدية.
    478. El Grupo considera que las pruebas son insuficientes para demostrar los gastos adicionales respecto de los bienes fungibles y las medicinas adquiridos para la población civil como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 478- ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإظهار التكاليف الإضافية للوازم المستهلكة والأدوية التي تم شراؤها لصالح السكان المدنيين نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    350. Con respecto a la reclamación por concepto de alimentos y medicinas, Acqua pide una indemnización por el costo de los alimentos y las medicinas proporcionados a sus empleados italianos que estuvieron detenidos en el Iraq. UN 350- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الغذاء والأدوية، تلتمس شركة Acqua تعويضاً عن تكاليف الغذاء والأدوية المقدمة إلى موظَفْيها الإيطاليين اللذين احتجزا في العراق.
    La Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las medicinas no deben utilizarse como instrumento de presión política; UN ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي.
    La Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las medicinas no deben utilizarse como instrumento de presión política; UN ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي؛
    Comité en favor de los derechos de los pueblos a los alimentos y las medicinas UN العبدي، لجنــة حقــوق الشعوب في الغذاء والدواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد