ويكيبيديا

    "y las mesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكاتب
        
    • واجتماعات المائدة
        
    • والموائد
        
    • ومكاتبها
        
    • ومناقشات المائدة
        
    • وجلسات المائدة
        
    • ومكتبي
        
    • واجتماعات الموائد
        
    • وفي اجتماعات الموائد
        
    • وهيئات مكاتب
        
    • وتوفير الموائد
        
    • اللجنتين ومكتبيهما
        
    • وفي الموائد
        
    • Es imprescindible fortalecer la interacción entre la Mesa del Consejo y las mesas de las comisiones orgánicas. UN ● ومن الجوهري تعزيز التفاعل بين مكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية.
    • Es imprescindible fortalecer la interacción entre la Mesa del Consejo y las mesas de las comisiones orgánicas. UN ● ومن الجوهري تعزيز التفاعل بين مكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية.
    Informe sobre las reuniones conjuntas celebradas por al Mesa del Consejo y las mesas de sus comisiones orgánicas UN تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية
    La lista de oradores para las sesiones plenarias y las mesas redondas se ha cerrado. UN وقد أغلق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Cuando convenga, se deben utilizar mecanismos como los grupos consultivos y las mesas redondas para asegurar la actuación coordinada de todos los donantes. UN وينبغي الاستفادة من آليات مثل اﻷفرقة الاستشارية والموائد المستديرة، حسبما يكون ذلك مناسبا، لضمان تنسيق العمل من جانب جميع المانحين.
    Elogió en particular la buena voluntad de las secretarías y las mesas de los órganos interesados para examinar seriamente su situación. UN وأعرب عن ترحيبه بوجه خاص بما أبدته أمانات الهيئات المعنية ومكاتبها من استعداد للمشاركة في مناقشات جادة لأوضاعها.
    Reuniones conjuntas de la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de sus comisiones orgánicas celebradas en 2000 UN الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية
    La sección V contiene un resumen de los resultados de las reuniones conjuntas celebradas por la Mesa del Consejo y las mesas de sus comisiones orgánicas en el 2000. UN ويتضمن الفرع الخامس موجزا بنتائج الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية في عام 2000.
    DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL y las mesas DE SUS COMISIONES ORGÁNICAS UN الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية
    iv. Los presidentes y las mesas de los órganos subsidiarios del Consejo, incluido el asesoramiento sobre el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo; UN ' 4` رؤساء ومكاتب الهيئات الفرعية للمجلس، بما في ذلك إسداء المشورة في الأمور المتصلة بالنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛
    Se concluyó el embalaje de los materiales para los colegios y las mesas electorales, y su distribución se inició en tiempo. UN وتم بنجاح تعبئة المجموعات اللازمة لمراكز ومكاتب الاقتراع. وشرع في توزيع المواد في الموعد المحدد.
    iv. Los presidentes y las mesas de los órganos subsidiarios del Consejo, incluido asesoramiento sobre el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo; UN ' 4` رؤساء ومكاتب الهيئات الفرعية للمجلس، بما في ذلك إسداء المشورة في الأمور المتصلة بالنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛
    iv. Los presidentes y las mesas de los órganos subsidiarios del Consejo, incluido asesoramiento sobre el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo; UN ' 4` رؤساء ومكاتب الهيئات الفرعية للمجلس، بما في ذلك إسداء المشورة في الأمور المتصلة بالنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛
    Los Presidentes y las mesas de ambos Tribunales han decidido también pedir al Consejo de Seguridad que apruebe el nombramiento de otros dos magistrados para la Sala de Apelaciones y del personal adicional conexo que se necesite. UN كما قرر الرؤساء ومكاتب المحكمتين الدوليتين السعي للحصول على موافقة مجلس الأمن على تعيين قاضيين إضافيين لدائرة الاستئناف وما يلزم من موظفين إضافيين مرتبطين بهما.
    Organización de la lista de oradores y las mesas redondas para la Cumbre del Milenio UN تنظيم قائمة المتكلمين واجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر القمة للألفية
    Bosqueja además algunas cuestiones de organización relacionadas con la Cumbre y las mesas redondas. UN كما أوجز أيضا مسائل تنظيمية تتعلق بمؤتمر القمة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Ya existía la coordinación entre las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales de desarrollo, pero los mecanismos oficiales de coordinación interinstitucional tenían un valor limitado, aunque los grupos consultivos y las mesas redondas eran relativamente útiles. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الانمائية الدولية اﻷخرى قائم، ولكن آليات التنسيق الرسمية فيما بين الوكالات محدودة الجدوى ورغم أن لﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة بعض الفائدة.
    Cuando convenga, se deben utilizar mecanismos como los grupos consultivos y las mesas redondas para asegurar la actuación coordinada de todos los donantes. UN وينبغي الاستفادة من آليات مثل اﻷفرقة الاستشارية والموائد المستديرة، حسبما يكون ذلك مناسبا، لضمان تنسيق العمل من جانب جميع المانحين.
    De ahora en adelante colaborarán más activamente con los Presidentes y las mesas en la planificación de los programas y en la programación del tiempo disponible y ayudarán a mantenerse al tanto del estado de preparación de los documentos. UN وسيعملون الآن بشكل استباقي بدرجة أكبر مع رؤساء اللجان ومكاتبها على تخطيط جداول الأعمال وبرمجة الوقت المتاح، والمساعدة في تتبع مسار عملية تحضير الوثائق.
    Se facilitarán más detalles sobre el foro y las mesas redondas a medida que se avance en su organización. UN وسيجري توفير تفاصيل محددة عن الملتقى ومناقشات المائدة المستديرة مع تقدم العمل في التخطيط للمؤتمر.
    30. Las sesiones plenarias y las mesas redondas, así como las conferencias de prensa, serán transmitidas en directo en la zona destinada a los medios de información. UN " 30 - وسيتم بث الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة بالإضافة إلى المؤتمرات الصحفية بثاً مباشراً في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام.
    Al respecto, la Mesa del Consejo y las mesas de las Comisiones Segunda y Tercera celebraron consultas para considerar la posibilidad de examinar dicho informe en forma coordinada. UN وفي هذا الصدد، أجريت مشاورات بين مكتب المجلس ومكتبي اللجنتين الثانية والثالثة لمناقشة تنسيق النظر في التقرير.
    Sus declaraciones constructivas formuladas en las sesiones plenarias y las mesas redondas han contribuido en gran medida al éxito de este encuentro. UN لقد أسهمت بياناتها البنّاءة في الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة إسهاما كبيرا في نجاح هذا الملتقى.
    Por lo tanto, celebro en particular la participación auténtica de niños y jóvenes en el Foro de la infancia, esta reunión plenaria y las mesas redondas. UN ومن ثمّ أحيّي بصورة خاصة المشاركة الحقيقية للأطفال والشباب في محفل الأطفال وفي هذا الاجتماع العام وفي اجتماعات الموائد المستديرة.
    Otro grupo de delegaciones se refirió a la importancia de estrechar la relación entre el Presidente del Consejo Económico y Social y el Presidente de la Asamblea General y entre la Mesa del Consejo y las mesas de las Comisiones pertinentes de la Asamblea General. UN 44 - وأشارت مجموعة أخرى من الوفود إلى أهمية تعزيز العلاقة بين رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الجمعية العامة، وبين هيئة مكتب المجلس وهيئات مكاتب لجان الجمعية العامة المعنية بالموضوع.
    Es necesario renovar los revestimientos de madera y las mesas de la sala 8, regalados por el Gobierno de Dinamarca en 1936, cuando se construyó el Palacio de las Naciones. UN يتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية وتوفير الموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك لدى تشييد القصر في عام ٦٣٩١.
    iii) Asesoramiento a los presidentes y las mesas de la Comisión y el Comité y a los Estados Miembros; UN ' 3` إسداء المشورة لرئيسي اللجنتين ومكتبيهما وإلى الدول الأعضاء؛
    Además, unos 550 participantes y observadores japoneses asistieron a los programas de capacitación y las mesas redondas mensuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك نحو 550 مواطن ومراقب ياباني في برامج التدريب وفي الموائد المستديرة الشهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد